当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩国文学广场:别轻视十四行诗 — 杂诗

韩国文学广场:别轻视十四行诗 — 杂诗

推荐人: 来源: 阅读: 2.04W 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩国文学广场:别轻视十四行诗 — 杂诗

소네트를 멸시 말라, 평론가여. 그대가 얼굴을 찌푸림은 그의 정당한 영예 를 알아보지 못하는 짧은 소견, 이 열쇠로 셰익스피어는 마음의 문을 열었고 이 피리의 선율은 페트라크의 상처를 낫게 했으며

别轻视十四行诗,批评家!你冷若冰霜,毫不关心它应有的荣誉;莎士比亚用这把钥匙开启了心扉!这小琵琶奏出的旋律医好了彼得拉克的创伤;

타소는 이 피리를 천 번 불었고 카뫼엔스는 추방의 서러움을 달랬으며 소네트는 단테가 환상의 그 이마를 장식한 실백(實柏) 화관 사이에
화려한 도금인 양 잎새되어 빛났고 또는 반딧불 되어 온화한 스펜서를타국에서 불러와 어두운 길 헤쳐 가도록 힘주고 밀턴이 가는 길에 어두운 그림자 엄습 할 때

塔索把这支笛子千百遍吹响;加莫恩斯用它减轻了放逐的哀愁!但丁将柏冠戴上了沉思的额头——十四行诗就是一叶华美的桃金娘。在那柏枝间发光;它是盏萤火灯,使那温和的斯本塞从仙境里醒来,向黑暗斗争时感到愉快;而密尔顿路遇漫天的大雾,十四行诗就在

소네트는 그에게 나팔되어 영혼 깨우치는 곡조 울렸으니 한스러운 건 그 숫자가 적음이니라.

他手中变成了号角,他用这乐器吹出了动魄的歌曲——太少了,可惜!

 词 汇 学 习

나팔:喇叭 ,号 。

기상나팔이 울리자 병사들이 막사에서 우르르 몰려나왔다.

起床号一响,士兵们就从营房里呼呼啦啦地涌了出来。

 点击查看更多此系列文章>> 

翻译为沪江韩语原创,禁止转载。