当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩国文学广场:我的生命在诗里将依然长保 — 杂诗

韩国文学广场:我的生命在诗里将依然长保 — 杂诗

推荐人: 来源: 阅读: 1.49W 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩国文学广场:我的生命在诗里将依然长保 — 杂诗

그러나 안심하시라. 저 잔악한 포교 (捕校)가 어떠한 보석(保釋)도 허락치 않고 나를 데려갈 때면 나의 생명은 이 시 안에 얼마의 몫을 가져 이 시는 오래도록 그대 곁에 있는 나의 기념물이 되리라.

但是放心吧:当那无情的拘票终于丝毫不宽假地把我带走,我的生命在诗里将依然长保,永生的纪念品,永久和你相守。

그대가 이 시를 다시 읽으시면, 그 핵심 이 그대께 바쳐졌음을 아시리라. 흙에 돌아가는 것 오직 흙뿐이라, 이는 당연한 그의 몫이요.

当你重读这些诗,就等于重读我献给你的至纯无二的生命:尘土只能有它的份,那就是尘土; 

그처럼 나의 영혼은 그대의 것, 그것은 나의 좋은 부분이라. 나의 육신이 죽어서 벌레의 제물이 되어도 그대가 잃은 것은 단지 생명의 찌꺼기일 뿐.

灵魂却属你,这才是我的真身。所以你不过失掉生命的糟粕(当我肉体死后),恶蛆们的食饵,无赖的刀下一个怯懦的俘获,

어느 철면피의 칼에 비열한 승리가 이루어져도 이는 그대가 기억하시기엔 너무나 미천한 일이어라.

太卑贱的秽物,不配被你记忆。

그것의 가치는 그것이 안에 지니고 있는 것이라, 그것은 바로 이것으로, 이는 그대와 함께 남을 것이니라.

它唯一的价值就在它的内蕴,那就是这诗:这诗将和它长存。

 词 汇 学 习

핵심:核心 ,要害 。

그는 그 일의 핵심을 말하지 않았다.

他没有说到那件事的板眼。

 点击查看更多此系列文章>> 

翻译为沪江韩语原创,禁止转载。