当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 【彩雲国物語・第一季】第23話(1)

【彩雲国物語・第一季】第23話(1)

推荐人: 来源: 阅读: 2.71W 次

第23话简介:正在秀丽等人即将踏入茶州之时,静兰、燕青、影月和香铃被关哨的官兵拘拿,带往相当于茶州大门的城镇——崔里。多亏燕青随机应变、得以逃过一劫的秀丽,决意赶赴事先约定的会合地——商业之都金华。正当秀丽思索如何才能平安抵达金华时,在她面前出现了一名异常俊美的青年。

ing-bottom: 51.41%;">【彩雲国物語・第一季】第23話(1)

 

注意事项:
1.填空,编号无需书写。
2.数字使用阿拉伯数字全角,拗音算2个假名,促音、拨音、长音均算为1个假名。
3.听写部分中不含あ、あの、いや、ああ等语气词,如有必要会提示。
4.※【答案提示词】置く 秀麗 紅家 香鈴 ほうが かげ 请保持全文汉字假名一致

 

影月:大丈夫ですか?
香鈴:秀麗様は?
影月:逃げました。静蘭さんと燕青さんはここの地下牢に。
香鈴:___❤1❤___
影月:香鈴さん。なぜ燕青さんが、秀麗さんだけを隠したと思いますか?
香鈴:さあ。
影月:捕まるんなら、4人で捕まったほうがよかったんです。新しい州牧は、13歳の少年と17歳の少女。その補佐に前州牧の燕青さん、専属武官である静蘭さん。茶家が探しているのはこの4人組です。
香鈴:___❤2❤___
影月:___❤3❤___
香鈴:……
影月:___❤4❤___秀麗さんへの追及も阻めて、いいことずくめじゃないですか。
香鈴:何だか本当に、そんな気がしてまいりましたわ。
影月:___❤5❤___
香鈴:ええ。私、秀麗様のために立派にやり抜いて見せます。…な、何ですの?
影月:香鈴さん、そういうお顔をしているほうがずっと素敵ですよ。
香鈴:なっ、生意気ですわ。

私など、置いて逃げればよろしかったのです。
私に秀麗様の身代わりを?
秀麗さんは紅家直系のお姫様です。普通は深窓の姫君を連想するでしょう。こんなこと言ったら、秀麗さんに怒られちゃいますけど、香鈴さんのほうがよっぽどそれらしいです。
おかげで手厚い看病もさせてくれるし、お宿代も浮きました。
ここは僕たちで騙し抜きましょう。

影月:你没事吧?
香铃:秀丽小姐呢?
影月:她逃掉了,静兰和燕青在这里的地牢里。
香铃:你们应该扔下我逃走才对。
影月:香铃,你觉得为什么燕青只把秀丽一个人藏起来?
香铃:不知道。
影月:既然被抓还是四人一起为好。新州牧是十三岁的少年和十七岁的少女。担任副官的是前州牧燕青以及专属武官静兰。茶家在找的是这一行四人。
香铃:让我做秀丽小姐的替身?
影月:秀丽是红家的嫡系千金,一般都会联想到深闺佳丽吧。虽然这么说会惹秀丽生气,可是香铃比秀丽看起来更像那么回事。因此他们允许我悉心照顾病中的你,而且还省下了住客栈的开销,也能避免秀丽遭到追踪,不是百利而无一害吗?
香铃:听起来好像真的很有道理呢。
影月:如今我们就努力把他们骗到底吧。
香铃:为了秀丽小姐,我一定会成功地完成此任。怎…怎么了?
影月: 香铃,你现在的神情看起来更漂亮呢。
香铃:少…少自以为是了。

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>