当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文散文诗歌 > 外国诗歌汉英对照

外国诗歌汉英对照

推荐人: 来源: 阅读: 2.1W 次

英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面本站小编为大家带来外国诗歌汉英对照,欢迎大家阅读!

外国诗歌汉英对照

外国诗歌汉英对照:埃菲尔铁塔

尘世的欲望

越堆越高

终于连宽大为怀的上帝

都忍不住俯下身来

一手把它拔掉

没想到

钢筋水泥的基脚

竟如人类的罪孽

根深柢固

稍一用力

便拉成一把尖矛

直直刺向

天空的

心脏

夜夜

我们听到

光怪陆离的梦

自失眠的巴黎冉冉升空

如饱胀的气球

在它上面噗噗

爆响

thinking they were building again

another guillotine

merciful God swooped down

trying to pull it apart

yet its steel-reinforced base

stubborn as human sins

kept it firmly on the ground

and it was turned into a lance

pointing at the heart

of the sky

at night we can hear

grotesque dreams rise and pop

at its very tip

like balloons

外国诗歌汉英对照:时差

清晨

一个人在屋子里

走来走去

不发一点声音

黄昏的屋子里

也有一个人

在走来走去

不发一点声音

万里之外

他们不约而同

走近窗口

抬头向霞光流荡的天边

看了一眼

不发一点声音

他们知道

这时候

任何一个暗示

眼皮一动或嘴角一牵

都将引发一场

翻天覆地的

美丽的

崩陷

it's morning

he paces up and down the room

in silence

in a distant room

she also paces up and down

in silence

yet it is already evening

thousands of miles apart

they both walk to a window

and look up at the half-lit sky

in silence

knowing at this moment

a flick of the eyelids or a twitch of the lips

will certainly set off

an avalanche