当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > FBI调查库什纳与俄罗斯关系

FBI调查库什纳与俄罗斯关系

推荐人: 来源: 阅读: 2.85W 次

The US Federal Bureau of Investigation is looking into connections between Donald Trump’s son-in-law Jared Kushner and Russia, in a sign that the probe into contacts between Trump campaign aides and Russian officials has moved closer to the White House.

美国联邦调查局(FBI)正在调查唐纳德?特朗普(Donald Trump)女婿贾里德?库什纳(Jared Kushner)与俄罗斯的关系,这一迹象表明,对特朗普竞选助手与俄罗斯官员之间关系的调查已进一步逼近白宫。

One person familiar with the mood inside the White House said there was “shock” that the FBI probe had reached Mr Kushner, the scion of a property empire who is married to Ivanka Trump, the president’s daughter. He is the only White House official known to be under FBI scrutiny amid an investigation that started last summer.

一位熟悉白宫内部气氛的人士表示,FBI已经查到库什纳身上令人“震惊”;出身地产豪门的库什纳(上图左)娶了特朗普总统的女儿伊万卡?特朗普(Ivanka Trump,上图右)。在这项始于去年夏天的调查中,库什纳是已知唯一受到FBI调查的白宫官员。

Mr Kushner has come under scrutiny because of two meetings in December. The first was with Sergei Kislyak, the Russian ambassador to Washington, while the other was with Sergei Gorkov, a Russian who heads Vnesheconombank, a state-owned lender under US sanctions.

库什纳是因为去年12月的两次会面被调查的。第一次是与俄驻美大使谢尔盖?基斯利亚克(Sergei Kislyak),而另一次是与遭到美国制裁的俄罗斯国有开发银行(Vnesheconombank)行长、俄罗斯人谢尔盖?戈尔科夫(Sergei Gorkov)。

A White House spokesperson for Mr Kushner declined to comment on the FBI investigation. But Jamie Gorelick, a former deputy attorney-general who is representing Mr Kushner, said he was willing to discuss the meetings with congressional or federal investigators.

库什纳的白宫发言人拒绝就FBI的调查发表评论。但代表库什纳的司法部前副部长杰米?戈雷利克(Jamie Gorelick)称,库什纳愿意与国会或FBI调查人员详述这两次会面。

FBI调查库什纳与俄罗斯关系

“Mr Kushner previously volunteered to share with Congress what he knows about these meetings,” said Ms Gorelick. “He will do the same if he is contacted in connection with any other inquiry.”

“库什纳先生此前就主动提出,要与国会分享他了解的这些会面的情况,”戈雷利克说,“如果被牵涉进其他任何调查,他也会这样做。”

One White House official said talk about shock was exaggerated because many aides expected that Mr Kushner would become tangled in the investigation.

一名白宫官员表示,“震惊”的说法有些夸大,因为许多助手已经预料到库什纳将被卷入调查。

“He’s a novice involved in too many activities to truly be careful with (what) he does and doesn’t do,” said the official.

这名官员称:“他是一名新手,参加了太多活动,以至于无法真正谨慎辨别哪些该参加,哪些不该参加。”