当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > FBI局长证实调查特朗普与俄关系

FBI局长证实调查特朗普与俄关系

推荐人: 来源: 阅读: 1.23W 次

James Comey has confirmed that the FBI is probing possible links between Donald Trump’s presidential campaign and the Kremlin, an unprecedented public acknowledgment that pits the top US law enforcement agency against a sitting president.

美国联邦调查局(FBI)局长詹姆斯?科米(James Comey)确认,FBI正在调查唐纳德?特朗普(Donald Trump)的总统竞选阵营与克里姆林宫之间可能存在的联系。这一史无前例的公开承认使美国最高执法机构与现任总统处于对立状态。

Mr Comey, the FBI director, also said the bureau had “no information” that supported tweets written by Mr Trump contending that his predecessor, Barack Obama, was “wiretapping” his campaign before the November election.

科米还表示,FBI“没有信息”支持特朗普指称其前任巴拉克?奥巴马(Barack Obama)在去年11月大选前“窃听”其竞选活动的推文。

The two assertions before the House intelligence committee are a severe setback to the White House’s efforts to put the mounting scandal surrounding Mr Trump’s ties to Russia behind it.

向众议院情报委员会(House intelligence committee)作出的这两个声明,对于白宫摆脱围绕特朗普与俄罗斯之间关系的愈演愈烈的丑闻的努力是一个严重挫折。

Although Mr Comey’s statements largely confirm what many in Washington had already assumed, the imprimatur of a public confirmation by the FBI gives the allegations against Mr Trump new credibility. Mr Comey said the bureau started the investigation in July, three months before the election.

尽管科米的声明在很大程度上只是确认了华盛顿许多人早已假定的情况,但FBI愿意公开证实展开调查,为针对特朗普的种种指控增添了新的可信度。科米表示,FBI是在去年7月启动这一调查的,当时距离大选还有三个月。

Mr Trump has denied his aides had links to Russian officials, calling such reports “fake news”. In a series of tweets just before Mr Comey appeared on Capitol Hill, Mr Trump insisted there was “no evidence” of collusion between his campaign and Russia, blaming the accusations on Democrats looking for “an excuse for running a terrible campaign”.

特朗普已否认他的助手与俄罗斯官员有联系,称这类报道是“假新闻”。特朗普在科米出现在国会山前发表的一系列推文中,坚称“没有证据”表明他的竞选阵营与俄罗斯之间存在勾连,并将这些指控归咎于民主党为“蹩脚的竞选活动找借口”。

“Nothing has changed. Senior Obama intelligence officials have gone on record to confirm there is no evidence of Trump-Russia collusion and there is no evidence of a Trump-Russia scandal,” the White House said in a statement.

白宫在一份声明中表示:“什么都没有改变。资深的奥巴马政府情报官员已公开确认不存在特朗普与俄罗斯勾连的证据,也不存在有关特朗普-俄罗斯丑闻的证据。”

FBI局长证实调查特朗普与俄关系

But Mr Comey told Congress the FBI continued to examine “whether any crimes were committed”. He said the probe “includes investigating the nature of any links between individuals associated with the Trump campaign and the Russian government and whether there was any co-ordination between the campaign and Russia’s efforts”.

但是科米向国会表示,FBI仍在继续调查“是否有过任何犯罪行为”。他表示这一调查“包括调查特朗普竞选阵营相关个人和俄罗斯政府之间任何联系的性质、以及是否存在该阵营与俄方努力之间的任何合作。”

He said Russia had sought to disrupt the democratic process and the campaign of Hillary Clinton, Mr Trump’s rival, while aiding his campaign — a goal Moscow believes it helped achieve.

他说,俄罗斯试图在帮助特朗普竞选的同时,破坏民主过程和特朗普对手希拉里?克林顿(Hillary Clinton)的竞选活动——莫斯科认为自己帮助实现了让特朗普当选的目标。

Mr Trump has attempted to steer attention to the unsubstantiated allegations that Mr Obama ordered surveillance of Trump Tower, going so far as to repeat allegations that GCHQ, the UK electronic surveillance agency, was complicit in the operation.

特朗普曾企图将人们的注意力导向奥巴马下令监听特朗普大厦(Trump Tower)的没有证据的指控上,甚至反复指控英国电子侦察机构——政府通信总部(GCHQ)共谋参与了这一行动。

Admiral Mike Rogers, the National Security Agency head who was also appearing before Congress, rejected the claims, saying he agreed with an angry GCHQ denial that the allegations were “utterly ridiculous”.

同样在众议院面前作证的美国国家安全局(NSA)局长麦克?罗杰斯海军上将(Admiral Mike Rogers)否认了上述指控,表示他同意GCHQ一则愤怒的否认表态,该表态称特朗普的指控“荒诞至极”。

“It would be expressly against the construction of the five eyes [intelligence sharing] agreement that has been in place for decades,” Mr Rogers said.

罗杰斯表示:“这么做会明显违背已经实行数十年的五眼(情报分享)协议的架构。”

The House intelligence committee probe is one of several into Russian interference in the election. Mr Comey could not tell the committee when the FBI investigation would end.

众议院情报委员会的调查是对俄罗斯干预美国大选的几宗调查之一。科米无法对该委员会说明,FBI的调查何时会结束。