当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 东欧西欧在难民危机前意见分歧

东欧西欧在难民危机前意见分歧

推荐人: 来源: 阅读: 1.32W 次

东欧西欧在难民危机前意见分歧

Tension between Europe’s governments on Saturday continued to hamper progress on a common response to the refugee crisis as thousands of exhausted migrants reached the Austrian border.

周六,在数千名精疲力尽的移民到达奥地利边境之际,欧洲政府之间的紧张关系,继续阻碍它们在共同应对难民危机方面取得进展。

At a meeting of EU foreign ministers in Luxembourg, eastern European nations reiterated calls for the union to prioritise shoring up its external borders. They warned that talking up common asylum policies without securing the frontiers would only serve to spur more people to make the journey.

在卢森堡举行的欧盟(EU)外长会议上,东欧国家再次呼吁欧盟把加固外部边境作为优先任务。它们警告称,大谈共同避难政策的重要性而不确保边境安全,将只能促使更多人踏上避难之旅。

While Austria has suspended EU rules to grant entry to the migrants, Hungary has confirmed its intention to criminalise illegal border crossings in an attempt to stem the inflow of Syrian, Afghan and Eritrean refugees.

奥地利已暂停执行接纳移民进入的欧盟规则,而匈牙利证实,该国打算宣布非法越境为犯罪行为,试图阻止叙利亚、阿富汗和厄立特里亚的难民入境。

Janos Lazar, the Hungarian prime minister’s chief of staff, said legislation adopted by parliament on Friday that would see prison sentences of up to three years for those who damaged its border fence with Serbia and deportations for those who entered at irregular crossings would be activated on September 15.

匈牙利总理的幕僚长亚诺什拉扎尔(Janos Lazar)表示,周五国会通过的立法规定,那些破坏与塞尔维亚之间边境围栏的人最多会判三年有期徒刑,那些到达非正规通行处的人将被驱逐出境。该法将于9月15日生效。

Saturday’s talks came in the wake of a joint declaration from Poland, Hungary, the Czech Republic and Slovakia that reinforced their opposition to any mandatory EU scheme for sharing out refugees. This puts them firmly in the opposition to a bid by Germany, France and Italy to rapidly set up a quota system to handle this summer’s influx of asylum seekers.

周六的会谈之前,波兰、匈牙利、捷克共和国和斯洛文尼亚已发布了一份联合声明,强调了他们反对欧盟出台任何共同接纳难民命令的立场。这让他们坚定地站在了德国、法国和意大利的对立面,后三个国家则主张快速建立一项配额制度,以接纳今年夏季的避难者。

Jean-Claude Juncker, president of the European Commission, will set out proposals next week for a scheme that could cover as many as 160,000 refugees.

欧盟委员会(EC)主席让-克洛德容克(Jean-Claude Juncker)将在下周提议出台一项可接纳至多16万名难民的计划。

Ewa Kopacz, Poland’s prime minister, reiterated on Saturday that the country would not take more than the 2,000 migrants it had already pledged to accept.

周六,波兰总理埃娃科帕茨(Ewa Kopacz)重申,波兰已承诺接纳2000名难民,实际接受量将不会超过这个数字。

While Saturday’s meeting was not intended to make key decisions, the talks emphasised the scale of the challenge facing Europe in coming up with answers to the crisis.

尽管周六的会议并非旨在做出关键决定,但会谈强调,欧洲在应对这场危机时面临的挑战是巨大的。

While Italy’s foreign minister Paolo Gentiloni expressed his hope that “there will not be any vetoes to the commission proposal”, his Slovak counterpart, Miroslav Lajcak, said his country would not accept a quota scheme centred on “an arbitrary decision by some bureaucrat”.

意大利外长保罗真蒂洛尼(Paolo Gentiloni)表示,他希望“欧盟委员会的提议将不会收到任何否决票”,而斯洛伐克外长米罗斯拉夫莱恰克(Miroslav Lajcak)则表示,他的国家将不会接受基于“某一官僚的独断决定”而建立的配额制度。

Mr Lajcak did, however, open the door to the possibility that the country might accept quotas under certain conditions.

然而,莱恰克为一种可能性打开了大门,即该国或许会在某种条件下接受配额安排。

“I’m not against quotas. I’m just saying that we have to be sensitive,” he said. “This is a very complex issue,” he said.

“我不是反对配额。我只是说,我们必须敏感一些,”他说。“这是一个非常复杂的问题。”

Ministers did make headway on plans for stepping up measures beyond the EU’s borders, Ms Mogherini said, including in areas such as readmission agreements with third countries, fighting people trafficking and beefing up naval controls in the Mediterranean.

真蒂洛尼表示,部长们在强化欧盟边界以外措施方面确实取得了进展,包括与第三国的重新接纳协议、打击贩卖人口和加强地中海地区海军控制等方面。

She also welcomed what she said was a growing recognition that the crisis concerned all EU nations and must be addressed urgently.

她说,各方日益意识到这场危机关系到所有欧盟国家、必须尽快解决。她也对这一点表示欢迎。

As migrants streamed into Austria after Vienna struck an agreement with Berlin on Friday to let them in, the country’s government said the situation should give the EU a wake-up call.

在维也纳方面于周五与柏林方面达成一项协议、允许移民进入之后,大量移民涌入了奥地利。奥地利政府表示,这种局面应给欧盟敲响警钟。

“Even if, thank God, we could solve the problem in a humanitarian way yesterday, I hope Europe will open its eyes,” Sebastian Kurz, Austria’s foreign minister, said.

“即便,谢天谢地,我们昨天能以人道方式解决这个问题,我希望欧洲将睁开眼睛,”奥地利外长塞巴斯蒂安錠尔茨(Sebastian Kurz)说。

Hundreds of migrants started new marches out of Budapest on the highway towards Vienna on Saturday, after thousands swept past the country’s asylum and police controls on Friday.

周五,数千移民通过了匈牙利的避难所和警察控制点,到了周六,又有数百名移民离开布达佩斯,走上通往维也纳的公路。

Austrian authorities said they expected 10,000 migrants to arrive from Hungary after a week of confusion, anger and chaos. Thousands who had been denied access to trains bound for western Europe had protested at railway stations, refugee camps and in halted train carriages across Hungary this week.

奥地利当局表示,他们预计,1万名移民在一周的迷惘、愤怒和混乱之后,从匈牙利来到了奥地利。数千人被禁止登上驶往西欧的列车,本周他们已在匈牙利境内的火车站、难民营和被停止的火车车厢里进行了抗议。

Austrian chancellor Werner Faymann said he had agreed with German chancellor Angela Merkel to grant the refugees safe passage into Austria.

奥地利总理维尔纳法伊曼(Werner Faymann)表示,他同意德国总理安格拉默克尔(Angela Merkel)的意见,为难民设立进入奥地利的安全通道。

The convoy dropped the migrants in Hegyashalom, at the Austrian border, where they were processed before walking a few short paces into western Europe.

护送车队让难民在奥地利边境的Hegyashalom下车,他们先接受审核,然后走很短的距离进入西欧。