当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 中国愿向经济受打击的俄罗斯提供帮助

中国愿向经济受打击的俄罗斯提供帮助

推荐人: 来源: 阅读: 2.75W 次

It's been a tough year for Russia. Thesliding ruble, plunging oil prices and economic sanctions have all cut a swathe through the economy. China, Russia's biggest economic partner is now offering to help. Think of it as an olive branch filled with yuan leaves.

今年对俄罗斯来说是苦难的一年。卢布贬值,油价下滑,再加上经济制裁,都对俄罗斯经济造成了巨大的打击。而作为俄罗斯最大的经济伙伴,中国愿意提供帮助。可以把它想象成一枝结满人民币的橄榄枝。

中国愿向经济受打击的俄罗斯提供帮助

Henry Blodget says this is an example ofthe changing global economy: "The world is realigning. This is the big a is getting stronger and stronger. Russia is in trouble." Don't tell thatto Russian President Vladimir Putin. Putin doesn't consider his country's current economic state as a crisis and he remains defiant that the Ruble will bounce back.

Henry Blodget说这就是全球经济正在转变的例子。“世界正在重组。这才是重点。中国越来越强。而俄罗斯正陷入麻烦。”不要把这个事实告诉俄罗斯总统普京。普京并不觉得自己的国家正陷入经济危机,并认为卢布最终将会反弹。

China and Russia are both trying to decrease dependence on the U.S. dollar in international trading. In October,the countries agreed on a $24 billion currency swap to strengthen the ruble and make trading easier between the two partners.

中国和俄罗斯都在努力减少自己在国际贸易中对美元的依赖。10月份,两个国家同意进行240亿美元的货币互换以强化卢布,并让两国之间的贸易变得更容易。

Perhaps, not looking to offend Putin,Chinese Foreign Minister Wang Yi says they would only help Russia, if they needed it and that he believes Russia has the wherewithal to get out from underits problems. Blodget disagrees and sees some bumpy roads ahead: "You're goingto get destabilization. China and Russia are cozying up. China is playing it both ways. Saying not too much help here and keeping their options open."

或许是为了不触犯到普京,中国外长王毅说如果俄罗斯有需要的话中国会提供帮助,并且他相信俄罗斯有办法解决自己的问题。Blodget并不认同这种看法,并认为前面的道路并不平坦:“你们将变得不稳定,中国和俄罗斯在互相安慰。中国在玩两面手法。嘴上说说并不能提供什么帮助,并且让自己的选择保持开放。”

China and Russia both need each ier this year China signed a 30-year $400 billion deal to buy Russian gasand shore up their energy supplies. Western economic sanctions placed on Russia after its meddling in the Ukraine have also forced the country to import more from China. China's exports to Russia are up over 10% from last year.

中国和俄罗斯互相需要对方。今年早些时候,中国和俄罗斯签订了一个价值4000亿美元的30年期的天然气购买协议以满足自己的需求。而西方的制裁也导致俄罗斯更多的从中国进口。与去年相比,中国对俄罗斯出口的涨幅超过了100%。

Russia's struggles are also a prime opportunity for China to showcase its economic prowess. China's buying powerand global emergence is altering the global landscape. "This idea that the Europe control the whole world is starting to change," says Blodget. Lookfor China to continue to find ways to assert its economic power in the coming year.

俄罗斯的挣扎也正是中国展示自己经济实力的时机。中国的购买力和全球出镜率正在改变全球的图景。“美欧控制世界的印象开始改变,”Blodget说。未来几年中国将继续寻找方式来伸张自己的经济影响力。