当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩国文学广场:嘹亮的号角① — 小说

韩国文学广场:嘹亮的号角① — 小说

推荐人: 来源: 阅读: 3.01W 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩国文学广场:嘹亮的号角① — 小说

나팔소리①

嘹亮的号角①

이 이야기의 절반은 경찰서 의 기록에서 찾을 수 있지만, 나머지 절반은 신문사의 업무부 뒤에 있습니다.백만장자 노크로스가 강도에 의해 살해된 채 자신의 아파트에서 발견된 지 2주일이 지난 어느 날 오후에, 살인자가 차분하게 브로드웨이 밑으로 한가로이 거니는 동안, 바니 우즈 형사와 갑자기 마주쳤습니다.

这篇故事的一半儿可以在警察局的档案里找到;另一半儿则存在一家报馆的营业室里。百万富翁诺克罗家中被劫,他本人遭受杀害后两星期的一个下午,凶手在百老汇路上优游地闲逛,迎面碰到了侦探巴尼·伍兹。

"너, 조니 캐넌이냐?" 5년 동안 사람들 앞에서 근시였었던 우즈가 물었습니다."역시." 캐넌은 진심으로 외쳤습니다. "세인트 조의 부지런한 바니 우즈가 아니라면, 넌 내게 증명해야 할 거야! 넌 동부에서 뭘 하고 있냐? 지방에서 전전하던 사람이 이 멀리까지 나온 거야?" 우즈는 말했습니다. "난 뉴욕에 온 지 몇 년 됐어. 시 경찰서에서 근무하고 있거든."

“是你吗,约翰尼·克南?”伍兹问道,五年来,他在公开场合总是有点近视。“是我。”克南高兴地嚷道,“那不是老圣乔的赫赫有名的巴尼·伍兹吗!我几乎认不出来啦!你在东部干什么?难道你的买卖做到这里来了吗?”

"이런, 이런!" 캐넌은 환희의 미소를 풍기며, 그리고 형사의 팔을 가볍게 두드리며 말했습니다."뮐러의 카페로 들어가서, 조용한 테이블을 찾아. 잠시 너와 이야기하고 싶어" 우즈가 말했습니다.

“我在纽约已经好几年了。”伍兹说,“如今我在市侦缉队供职。”“好,好!”克南说,他高兴得咧开了嘴,拍拍侦探的胳臂。“到马勒咖啡馆去,”伍兹说,“我们找个清静的座位。我想同你聊聊。”

4시까지는 몇 분이 남아 있었습니다. 아직은 거래하려고 오고가는 사람들이 한가한 시간은 아니었지만, 그들은 한쪽 구석에 조용한 자리를 발견했습니다. 캐넌은 잘 차려입은 채, 약간 으스대며, 자신감 있게, 자그마한 그 형사의 반대편에 자리를 잡았습니다. 그 형사는 창백한 얼굴에, 모래 색깔의 수염을 기르고, 눈을 가늘게 뜬 채, 양털로 짠 모직물인 체비엇의 기성복을 입고 있었습니다.

那时还不到四点钟。生意的高潮还未来到,他们在咖啡馆里找了一个安静的角落。衣冠楚楚,充满自信而略带狂妄的克南在伍兹对面坐下,这个侦探身材瘦小,留着沙黄色的胡子,老是斜眼看人,身上穿的是一套现成的舍维呢衣服。

"지금 넌 무슨 일을 하고 있니?" 우즈가 물었습니다. "내가 떠나기 1년 전에 네가 세인트 조를 떠났다는 걸 넌 알잖아.""난 구리광산에서 주식을 팔고 있어" 캐넌은 말했습니다. "난 여기서 사무실을 개설할 지도 몰라. 이런, 이런! 그건 그렇고 옛날의 바니가 뉴욕의 형사라니. 넌 항상 그 길로 가려고 했었지. 넌 내가 세인트 조를 떠난 후 거기서 경찰로 근무했었지, 그렇지 않니?"

“你目前在干什么?”伍兹问道,“你先我一年离开了圣乔。”“我在推销一处铜矿的股票。”克南说,“我打算在这里建立一个办事处。好,好!老巴尼现在成了纽约的侦探。你对这一行一向有偏爱。我离开圣乔后,你不是在那里的警察局工作吗?”

 词 汇 学 习

창백하다:苍白 ,煞白 ,惨白 。

그의 얼굴이 납빛처럼 창백하다.

他的脸色苍白如铅。

 点击查看更多此系列文章>> 

翻译为沪江韩语原创,禁止转载。