当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩国文学广场:走了,走了 — 杂诗

韩国文学广场:走了,走了 — 杂诗

推荐人: 来源: 阅读: 1.05W 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩国文学广场:走了,走了 — 杂诗

둥근 톱이 작업장에서 으르렁거리고 덜컹거리면서 그리고 가루를 만들어내면서 난로길이에 맞는 나무조각을 떨어뜨렸다. 미풍 이 지나갈 때에 향그러운 내음이 나는 목재들을.

电锯在院子里呜呜噜噜卡卡嗒嗒地叫着。尘土飞扬中落下炉膛长度的木头,和风拂过飘出阵阵甜香。

그곳으로부터 눈을 들어올려 보면 연이어있는 다섯개의 산맥들이 멀리 버몬트에 지는 일몰 아래있는 것을 볼수 있다. 그리고 톱은 으르렁 거리고 덜컹거렸다. 그 톱이 가볍게 지나가다가 하중을 견뎌야만 할 때. 아무 일도 일어나지 않았다. 하루가 거의 끝나가고 있었다.

如果你有心举目,可以看到五座大山相连,在夕阳下深入到远方的弗蒙特州。电锯呜噜卡嗒,呜噜卡嗒,空转卡嗒,触木呜噜。没什么事情发生,日子好像就要这样结束了。

"오늘은 그만" 하고 그들이 말해주길 나는 바랬다. 소년이 일에서 해방될 때 기대하며 아주 소중히 여길 반시간쯤 그에게 주기를. "저녁드세요" 앞치마를 두르고 그들 옆에서 그의 누이가 그들에게 말했다. 그말을 듣고서, 톱이.

就是这么一天,我琢磨着他们可能说过让那个男孩子休息一会儿,这样他就不用整天想着怎么赶工,省下半小时的时间。

저녁이라는 것이 무슨 말인지 안다는 것을 증명이라도 하듯이 소년의 손에서 뛰쳐나왔다. 아니 뛰쳐나오는 것 처럼 보였다. 그가 손을 집어넣었음에 틀림없었다. 그게 어찌되었든 간에, 어느 쪽도 손과 톱의 만남을 거절하지 못했다. 하지만 그 손! 그 소년의 첫번재 외침은 애처러운 웃음소리였다.

他的姐姐穿着围裙在他身边坐下,告诉他“吃晚饭”。话音刚落,那电锯,好像知道“晚饭”是个啥意思,跳到了男孩的手上,或者看起来跳了——他肯定送上了自己的手。无论如何,手和电锯都没拒绝对方。但是手!男孩的第一声叫是懊丧的笑声,他摆身转向它们捡起了那只手,

손을 받쳐들고 그들에게 덜렁거렸을 때 그가 사람들을 향해서 반쯤은 호소하듯이 그러나 반쯤은 생명이 흘러나오는 것을 막아보기라도 하듯이 그 때 소년은 모든 것을 보았다. 알만큼 충분히 나이를 먹은 덩치 큰 소년이었기에 마음 속은 어린이였지만 어른의 일을 하는 그는 모든게 망쳐진 것을 보았다. "그가 내 손을 잘라내게 하지 마세요. 의사가 왔을 때, 잘라내게 하지 말아요, 누나!"

一半是被它吸引,另一半是好像想让它停止泄出阳气。然后这个男孩看到了一切——他已经足够成熟可以看到,大男孩做着男人的工作,虽然心中还是一个小孩儿——他看到一切都搞砸了。“不要让他们切掉我的手,那个医生,他来的时候,不要让他切我的手,姐!”

그러나 손은 이미 떨어져 나갔다. 의사는 마취제 의 어둠속에 그를 가뒀다. 그는 누워서 입술을 부풀어 올리며 푹푹 숨을 내쉬고 있었다. 그리고 난 다음 맥박을 지켜보던 사람이 깜짝 놀랐다. 아무도 믿지 못했다. 그들은 그의 심장에 귀를 귀울였다.

但是呢,手已经离他而去。医生用乙醚让他进入黑暗,他躺着吹出了最后一口气。然后监控他脉博的人着慌了,但没人相信。他们听他的心脏,

조금씩 조금씩 줄어들어 사라졌다! 그리고 끝이었다. 거기서 건설할 더 이상의 것이 없었다.(죽은 아이에 대해서) 그들이 죽은 사람이 아니었음으로, 그들은 자신의 일로 돌아갔다.

弱-更弱-没了!就这么结束了。现在做啥也于事无补。然后,既然他们不是死的那个,又转身去做他们自己的事情了。

韩国文学广场:走了,走了 — 杂诗 第2张
 词 汇 学 习

마취제:麻醉剂 。

마취제의 효과가 이미 끝났다.

麻醉药的作用过去了。

韩国文学广场:走了,走了 — 杂诗 第3张
 点击查看更多此系列文章>> 

翻译为沪江韩语原创,禁止转载。