当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩国文学广场:良知 — 杂诗

韩国文学广场:良知 — 杂诗

推荐人: 来源: 阅读: 2.41W 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩国文学广场:良知 — 杂诗

양심은 집안에서 양육 되는 본능 이요, 감정과 생각은 부자연한 양육에 죄를 증식시켜서 자꾸 안으로 들인다. 아이구야, 놈을 문밖으로, 광야로 쫓아버려라. 내가 흠모하는 삶은 지면(地面)이 단순하고, 촘촘하지 않게 여기 저기 아담한 산이 있고, 영혼이 아주 건전 하여 병적인 양심에 얽매이지 않고, 더도 덜도 말고 자신이 만나는 우주와 어울리는 삶.

良知是屋子里养出的直觉,感觉和思考传播这种罪恶以反自然的教养不断深入。我要说,把它赶出去,赶到荒野里去。我喜欢情节简单的生活,它不因任何丘疹而变厚,健康的灵魂,不受病态的良知绑缚,不把宇宙看得比已知的更坏。

나는 성실한 영혼을 흠모한다. 아무리 기쁘고 또 슬퍼도 술독에 빠지지 않고, 다음날이면 생기를 되찾는 영혼, 일흔의 비극이 아니라 한 비극을 사는 영혼을.

我喜欢诚挚的灵魂,它巨大的喜悦和悲痛不会溺死于碗中,也与未来的日子无关;它活在一个悲剧中,而不是七十个;

가치있는 양심; 웃지 않는 수양 ; 양심은 현명 하고 꾸준하며, 그리고 영원히 준비; 이벤트 로 변경하지 않고, 칭찬에서 다루기; 양심에 관한 운동 큰 일은 의심 스러울 수 있습니다.

一个值得保持的良知;欢笑,而不是哭泣;一个通明而坚定的良知,永远敏锐;不随事件而改变,与赞美无关;良知关心的是大事情,人们有能力怀疑的事情。

나는 모든 나무가 아닌 영혼을 사랑한다. 좋은 것으로 예언 됨, 그러나 백본 에 충실하다. 혼자서, 그리고 아무도 틀린; 자신의 일에 태어난, 그것의 자신의 기쁨 및 자신의 관심.

我喜欢那灵魂,它并不完全来自树林,命中注定是好的,而是自成真理,由内到外,对众人皆然;它诞生于自己的事务,诞生于自己的喜悦和烦恼;

하나님이 시작하신 사업 끝내고 취소하지 마라. 그가 중단 한 곳을 촬영 하고, 예배 할 것인지 비웃을 것인지. 좋지 않다면, 왜 악한가, 좋은 신이 아니라면, 좋은 악마. 선량! 너 위선자 야.

它将上帝开始的工作做完,而不是半途而废;在哪里停止,就在哪里开始,不管是崇拜还是嘲弄;为什么不好就得坏,不是好神,就是好魔鬼。天哪!你这伪君子,跳出来吧,

네 인생을 살고 일하고 모자를 가져 가라. 나는 인내심이 없다. 그러한 양심적인 겁쟁이. 나에게 단순한 일하는 사람들을 줘, 누가 그들의 일을 사랑하는지, 누구의 미덕이 노래인가? 하나님을 응원하는 것.

过你的日子,干你的活儿,然后戴上你的帽子。对这么有良心的胆小鬼我可没有耐心。让我活在淳朴的劳动人民中间吧,他们热爱自己的工作,他们的美德就是歌唱并分享上帝的喜悦。

韩国文学广场:良知 — 杂诗 第2张
 词 汇 学 习

촬영:摄影 ,拍摄 ,摄制 。

영화 촬영에서 카메라 감독의 역할은 대단히 중요하다.

拍电影时,摄影导演的作用很重要。

韩国文学广场:良知 — 杂诗 第3张
 点击查看更多此系列文章>> 

翻译为沪江韩语原创,禁止转载。