当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 特朗普支持沙特等国孤立卡塔尔

特朗普支持沙特等国孤立卡塔尔

推荐人: 来源: 阅读: 4.13K 次

Donald Trump has swung behind Saudi Arabia and other Arab nations in their move to isolate Qatar for allegedly supporting terrorism, saying funding for “radical ideology” needed to be cut off.

唐纳德?特朗普(Donald Trump)已明确表态支持沙特阿拉伯和其他阿拉伯国家孤立卡塔尔的行动,这些国家称卡塔尔支持恐怖主义。特朗普表示,必须切断“激进意识形态”的资金来源。

The US president’s public backing for the unprecedented Arab action came despite Qatar’s role as a Washington ally that hosts the main US military base for operations in the Middle East.

美国总统公开支持阿拉伯世界空前行动的复杂因素是,卡塔尔是华盛顿的盟友,该国为美军的中东行动提供了主要军事基地。

Saudi Arabia, the United Arab Emirates, Egypt and Bahrain cut diplomatic ties and their connections to Qatar’s airspace, airports and seaports on Monday. They accused Qatar of backing and financing terrorism in countries including Syria, Yemen and Libya.

周一,沙特阿拉伯、阿拉伯联合酋长国、埃及和巴林切断了与卡塔尔的外交关系,以及它们与卡塔尔的空域、机场和海港联系。它们指责卡塔尔支持和资助叙利亚、也门和利比亚等国境内的恐怖主义。

Referring to his visit to Saudi Arabia last month, Mr Trump tweeted: “During my recent trip to the Middle East I stated that there can no longer be funding of Radical Ideology. Leaders pointed to Qatar — look!”

特朗普发推文提到上月他访问沙特阿拉伯:“在我最近的中东之旅期间,我曾表示不能再资助激进意识形态。领导人们指向了卡塔尔——看吧!”

He added: “Extremism, and all reference was pointing to Qatar. Perhaps this will be the beginning of the end to the horror of terrorism!”

特朗普又说:“极端主义,而所有线索都指向卡塔尔。也许这将是恐怖主义暴行最终阶段的开端!”

特朗普支持沙特等国孤立卡塔尔

Mr Trump’s comments are likely to cause concern at the Pentagon given that the Qatar base co-ordinates US-led coalition operations across Iraq, Syria and Afghanistan, and 17 nations stretching from north-east Africa and the Middle East into south and central Asia.

特朗普的话可能引起美国五角大楼担忧,因为卡塔尔基地协调着美军领导的联合行动,涵盖伊拉克、叙利亚和阿富汗,以及从非洲东北部和中东到南亚和中亚的17个国家。

Rex Tillerson, secretary of state, offered US help to bring the sides together. “We are hopeful that the parties can resolve this through dialogue, and we encourage that,” he said during a visit to New Zealand.

美国国务卿雷克斯?蒂勒森(Rex Tillerson)提出美方将帮助各方团结起来。他在访问新西兰时表示:“我们认为各方有望通过对话解决这个问题,我们也鼓励这样。”

Mr Trump’s visit appears to have emboldened Riyadh and its allies, which see Qatar as a maverick that backs Islamist groups and is close to Iran. Qatar, the biggest liquefied natural gas exporter, denies it sponsors terrorism.

特朗普的访问似乎给利雅得方面及其盟国以底气,它们认为卡塔尔自行其是,不仅支持伊斯兰主义团体,而且与伊朗关系接近。卡塔尔否认自己资助恐怖主义,该国是最大的液化天然气出口国。