当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语练习小对话 > 看GossipGirl第四季学英语4.4 B的夺C之战

看GossipGirl第四季学英语4.4 B的夺C之战

推荐人: 来源: 阅读: 2.4W 次

GossipGirl第四季第3集剧情预告 B的女王之战

绯闻女孩第四季第4集:Touch of Eva 佳人历劫
片名解析:来自Touch of Evil《历劫佳人》。故事發生在美國小鎮,墨西哥年青檢查官與愛妻度蜜月期間,發生汽車爆炸,當地老差骨認定一名嫌疑犯有罪,但年青的檢查官感事有蹺蹊,深入調查,老差骨怕案中案被揭,為求自保,遂把陰謀加害於年青檢查官的愛妻身上,爆發一場善與惡的偵探式對抗。威爾斯施以渾身解數力求做到雅俗共賞,開場一個經典長鏡更成為日後教材。影片於1958年獲邀參加布魯塞爾世界電影博覽會,獲當時任評判的尚.盧.高達和杜魯福高度讚揚,獲頒大獎。……
 

看GossipGirl第四季学英语4.4 B的夺C之战

Overnight, our brooding billionaire's become a generous gentlemen. But what's responsible for this metamorphosis? Or should I say who? Has a french fairy touched chuck with her magic wand? Or does simply being with an angel make you want to grow wings, too?  
overnight 一夜之间
终于是在最后把这个magic wand给带出来了,就知道编剧憋不住的~~

How can I stomach going to his charity gala later?  
stomach 忍受
我们都知道stomach是胃的意思,可是它也能做动词哦,就表示endure或者tolerate。想想要是什么事情让你忍受不了的话的确是会反胃的吧?

Strangers weaseling their way into our hearts.
weasel 告密

And tonight we'll watch "Amelie"
Amelie 电影《天使爱美丽》
果然这俩很爱法国巴黎神马的。

How are you, sleepyhead?
sleepyhead 瞌睡虫
一个口语中的爱称,一般都是亲密爱人之间,在起床后称呼的。


时尚装扮 地道口语 尽在绯闻女孩华丽专题

My phone died.  
手机没电了。
说得真的很直接,就是died。

You know how I adore those empire bacon scones.  
scone 英式烤饼,司空饼

If you're as serious about her as Cindy Adams thinks, Then we'll be crossing paths all the time.  
Cindy Adams是美国八卦专栏作家,怎么还有这种职业的……
cross somebody's path 不期而遇 to meet someone

Not the wad of hundies.
hundy 一百(美金的纸币)
这是一个俚语,表示一百的所有东西,可以是美金,也可以是百分比。不就是hundred的昵称嘛!

But I wore him down.
wear down 用坚持不懈的努力使某人松懈 break down or exhaust by relentless pressure or resistance
这里就是说服某人的意思。

We need to take that tart down!  
take sb. down 给某人一个下马威
tart本意是蛋挞啦水果挞之类的东西,这里是一个俚语的骂人的词,跟whore娼妇的意思差不多,因为妓女总是穿得花枝招展,充满诱惑,跟甜品似的。

as they say, adapt or die.  
adapt or die 要么适应,要么死去
觉得跟鲁迅先生那句不在沉默中爆发的有点像。

she's not convinced that I'm over you.  
be over sb. 忘情于某人

Okay, but you may lose me to "Csi: Williamsburg."  
Dan自嘲自己能上CSI威廉斯堡篇。

Well, as much as nature would applaud you for heading off any possible future Humphrey/Abrams offspring,
head off 阻拦
offspring 产物


I'm taking a pass,  
take a pass 算了

Blair set us up.
set sb. up 设计了某人,陷害了某人

But we have a lot of skeletons in our closets.
skeleton in the closet 有着不光彩的见不得人的秘密
这个词组很是形象,把骨架子藏在了衣橱里面,非常见不得人非常阴暗。虽然有种穿越的错觉……u know

In the prestigious buildings of Manhattan's elite, sometimes the door we open belongs to someone else. And sometimes we let someone in, only to be left out in the cold. Yet sometimes, despite what we may want, the door just has too many locks. 
out in the cold 冷落在一边
各种心酸的一段结语。


时尚装扮 地道口语 尽在绯闻女孩华丽专题