当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语练习小对话 > 看GossipGirl第三季学英语3.16 怪蜀黍复仇记

看GossipGirl第三季学英语3.16 怪蜀黍复仇记

推荐人: 来源: 阅读: 1.57K 次
GossipGirl第三季第17集剧情预告 无耻混账

绯闻女孩第三季第16集 杰克大叔反击战
播出时间:
2010年3月29日
Chuck又跟他叔关系不和。Eleanor让Blair负责她最新的一个服装秀,想要取得圆满成功,讨好大客户。Rufus想让Jenny帮忙Eleanor的时装秀,借此让她重归征途,却不想发觉Agnes是其中一位模特。


GossipGirl第三季第16集迷离女声片尾Falling Down试听

片名释义:The Empire Strikes Jack <—— Star Wars Episode V: The Empire Strikes Back
  这集片名来自《星球大战》第5部《帝国反击战》,变成了Jack反击战了……
  为了搜寻反叛者的踪迹,帝国向银河系各处派遣了数以千计的探测器,其中的一个落到了叛军的基地哈夫星。卢克在一次巡逻时出了意外。昏迷中,克诺比的灵魂出现,给了他前往狄克行星寻找吉迪武士老师友达的启示。在一场激战后,帝国军攻占了哈夫星。反叛者们逃离了基地。太空船长梭罗带着丽亚公主为逃避帝国的追击而躲进了小行星群。而卢克则和机器人R2飞往了狄克行星。梭罗和公主躲进了小行星中的一个洞穴修理飞船,帝国军穷追不舍……
They say the clothes make the man
clothes make the man 人靠衣装
这句话来自马克·吐温,原句是Clothes make the man. Naked people have little or no influence on society.好像意思也不是很一样吼?

Eleanor is having something called a pop-up fashion show for her new junior line.
pop-up shop(品牌游击店):游击店属于临时性质,往往避开常规商业街区,装修简单朴实,开业成本低,品牌商可以承担更少风险,因此不少品牌通过开设游击店来推广品牌形象,提升品牌知名度。(感谢某酱指正)
junior line则是针对年轻人的服饰系列

it didn't exactly end well.
end well 善终,皆大欢喜

She earned my trust, and i, hers. 
她赢得了我的信任;我也赢得了她的。
and i, hers这个省略的说法很简洁明了。口语里面很常用。

My, look who's risen from the dead. 
rise from the dead 起死回生

I won't let you down.
let sb. down 让某人失望

despite our troubled past,
troubled past 不堪的过去
despite our troubled past就是既往不咎咯,应该还蛮常用的。
 
90 days sober in a.a. 
a.a. = Alcoholics Anonymous的简称,匿名戒酒会
除了戒酒之外,还有戒毒之类的功能吧。美剧里经常出现。

Clock's tickin'. 
clock's ticking 光阴似箭
一个挺常用的俗语。

high-end has fallen on hard times. 
high end 高端品牌
hard times 艰难时刻,由于周遭的环境、事物和事件的影响,而觉得过得不顺畅。

这里所谓的hard times特指金融危机带来的经济不景气

Must beat drum, she says. Baby beat dorota's stomach like lars from metallica. 
beat drum 摇旗呐喊,为……宣传。
Metallica是世界首屈一指的重金属乐队,Lars则是说该乐队的知名鼓手Lars Ulrich。Dorota很嘲诶~~~


I need gather a plain of chicks, college freshmen. 
chick 【俚语】小妞

It's check-out time, 
check out 付帐离开
通常指离开酒店,这里有双重意味哦。


时尚装扮 地道口语 尽在绯闻女孩华丽专题
We hear Chuck's hotel is hanging on by a thread and Jack's pulling all the strings. 
hang on by a thread 岌岌可危,摇摇欲坠
这个词组跟咱说的千钧一发的字面意思有点像哦,都是用比较细微的东西挂着那样。

You don't ever want to fall into a rut.
fall into a rut 陷入陈规,落入俗套
这也是一个固定搭配的词组,rut本意是车辙,后来引申为老路或者旧习惯。

I shouldn't have gone behind your back and tried to cut you out of the fashion line. 
go behind one's back 在某人不知情的情况下

Over it? 
over sth. 忘记某事,忽略某事不计

Chill out.
chill out 冷静,淡定

You have to admire his handiwork. 
handiwork n. 某人(或团伙)之所为(尤指坏事)

Like taking candy from a baby. 
固定词组,表示“易如反掌”。

This is just like "Rear Window". 
Rear Window是希区柯克悬疑影片的代表作之一,成功地制造出恐怖与悬念的气氛,形象地发掘出个人内心深处隐藏着的偷窥心理与欲望。


I hope you didn't bring me here to gloat over your boyfriend's loyalty.
gloat over 幸灾乐祸地 to rejoice smugly over something; to be glad that something unfortunate has happened to someone else.
 
It seems chivalry isn't dead after all.
chivalry 骑士精神
不可置否,Nate救出小J的行为,还真是符合骑士精神里头说的扶弱啥的特点。

I'm just gonna crash. 
crash 倒头就睡

Things will turn around for you, too. 
对你来说,一切也都会好起来。
很实用的一句安慰人的话。

eating pierogies and going to see "Ugetsu" for the sixth time... 
pierogies 单数形式是pirogi,也能写成Pierogi,是饺子形状的馅饼。不是饺子哦。应该是咖喱角啊、叉烧酥啦那类东西。
Ugetsu《雨月物语》是一部经典的日本电影。


If you are what you wear, 
you are what you wear 英国谚语:人如其衣

Fair question. 
Fair question 问得好


时尚装扮 地道口语 尽在绯闻女孩华丽专题

看GossipGirl第三季学英语3.16 怪蜀黍复仇记