当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩国文学广场:充分利用 — 杂诗

韩国文学广场:充分利用 — 杂诗

推荐人: 来源: 阅读: 2.39W 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩国文学广场:充分利用  — 杂诗

그는 우주를 홀로 지키고 있다 생각했다. 그가 깨울 수 있는 소리라고는 호수 건너편 나무들이 가린 벼랑에서 조롱하듯 울리는 제 메아리뿐이었기에.

他觉得独自拥有整个宇宙,因为凡是他能激起的答言,都是模拟他自己声音的回声,来自树丛茂密、悬崖峭壁的湖对岸。

그는 어느 날 아침 바위가 깔린 물가에서 삶에 대해 외치고 싶었다, 필요한 것은 이쪽의 사랑을 그대로 돌려주는 게 아니고 사랑에 대한 맞사랑, 독자적인 반응이라고. 외침에서 나온 건 아무 것도 없었다.

一天早晨,在巨砾破碎的湖滩边,他大声呼叫生命,他向往得到的是对方回应的爱,是真实原创的回答,而不是自己的爱,以复制的声音回返。然而对于他的呼喊,什么反应都没听见,只有声响的实体在对岸悬崖的斜坡上击成碎片;

다만 반대편 벼랑, 돌 비탈에서 무엇인가 요란한 소리를 내더니 멀리 떨어진 물속으로 첨벙 뛰어들었다. 하지만 한동안 헤엄치고 난 뒤 가까이 다가올 때 보니 인간이 아니었다. 그 아닌 다른 인간이 아니라 커다란 수사슴이 힘차게 나타났던 것.

这时,从远处传来水声,是浪花的泼溅,过一会儿,等它游了过来,靠近了才看清,来的不是人 ——不是除了他自身以外又加上的一员,而是一头巨大的雄鹿,健壮地出现在眼前;

사슴은 구겨진 물을 헤치고 나와 물을 폭포처럼 흘리며 뭍으로 올라오더니 단단한 발로 바위 사이를 휘청거리며 걸어가 덤불숲을 뚫고 들어갔다---그게 전부였다.

雄鹿把波澜起伏的湖水往前推送,爬上岸来,身上的水往下流淌,像瀑布一般,再踉踉跄跄地抵着鹿角踩过石块,用力钻进矮树丛 —— 事情就这么一点。

韩国文学广场:充分利用  — 杂诗 第2张
 词 汇 学 习

단단하다:坚硬 ,刚硬 ,坚固 ,坚牢 ,硬梆梆 。

중소기업이 단단해야 대기업도 살아남을 수 있다.

中小企业稳定,大型企业也才能生存下去。

韩国文学广场:充分利用  — 杂诗 第3张
 点击查看更多此系列文章>> 

翻译为沪江韩语原创,禁止转载。