当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 【无头骑士异闻录x2承】第十话:有其父必有其子(5)

【无头骑士异闻录x2承】第十话:有其父必有其子(5)

推荐人: 来源: 阅读: 2.24W 次

デュラララ!! x2」お帰り!(ฅ´ω`ฅ)

ing-bottom: 80.16%;">【无头骑士异闻录x2承】第十话:有其父必有其子(5)

注意:

1.填空即可,编号无需填写。请保持全文汉字假名一致。

2.书写方式请参照→日语听写规范

3.第一季听写请戳→DRRR第一季

ヒント:ねぇだろ やつ ぜ

 

門田:ああ、その面、静雄か。
千景:そういうわけで、そっちの件は方がついたんだけどよ。てめぇらダラーズが埼玉でやらかしたことは知ってるか。俺らのチームがやられただけならよ、我慢も出来んだけどな。偶々居合わせただけのやつらまでやられちゃ------✿1------
門田:で、俺になんの用なんだ
千景:お前よ、ダラーズの------✿2------だろう。ボスってのはどこのどいつよ
門田:なるほど。そう来たか。知るか。ダラーズの頭が誰なのか知らねぇっつってんだよ
千景:ち、適当ぶっこいてんじゃねぇ。なわけねぇんだろ
門田:イナゴの群れってあんだろ。あいつら自分たちのリーダーが誰かなんて知ってると思うか。魚の群れもそうだ。アリやハチなら女王がいるんだろうけどよ。そいつと似たようなもんだ。それにどっかの国のやつに仲間を殺されたら、------✿3------って感じじゃねぇか。お前らがやってることは。
千景:ダラーズってのは、自分がそこにいたくているやつがほとんどなんだろ。だったら部活やサークルみてえなもんだ。------✿4------。そんな可能性も考えねぇで。「ダラーズ」のメンバーを名乗ってんなら、そりゃただの間抜けだろ。
門田:だな

第十話❀ことわざコーナー❀

この親にしてこの子あり

【読み】 このおやにしてこのこあり
【意味】 この立派な親がいるから,子がすぐれているのだ。また,よくも悪くも子は親の性質を受けつぐものであることのたとえ。<有其父必有其子>

黙ってるわけでもいかねぇだろ
顔役の一人
その国の人間全員が敵に見えちまう
運動部のやつが不祥事を起こしたら、連帯責任、なんてのはよくある話だぜ

你这张脸是静雄的杰作吗
没错 这事已经了结了 知道你们DOLLARS在埼玉都干了什么「好事」吗
如果只是揍了我们的组员 我还能忍 连凑巧经过的路人都被牵连 是可忍孰不可忍
那你找我有何贵干
你是DOLLARS的管事之一吧 你们老大是谁 在哪里
原来如此 你是为了这个来的 天知道 我也不知道DOLLARS的首领是谁
切 你别想蒙混过去
你怎么可能不知道
蝗虫也会扎堆 你觉得他们会知道谁是自己的首领吗 鱼群也一样 蚂蚁和蜜蜂倒是有女王 DOLLARS就跟这些差不多 再说如果自己的同伴被某个国家的人所杀 难道就要仇视那个国家里所有的人吗 你们现在做的就是这样的蠢事
DOLLARS不都是些自行加入的人吗 那就跟社团活动一样 运动社团里有人犯错 整个社团都要背上连带责任 这是常有的事 连这种可能性都没想到 就随便报上DOLLARS的名号 这种人就是蠢货吧
也对

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>