当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩国文学广场:当紫丁香在院子里盛开的时候⑤ — 杂诗

韩国文学广场:当紫丁香在院子里盛开的时候⑤ — 杂诗

推荐人: 来源: 阅读: 1.82W 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩国文学广场:当紫丁香在院子里盛开的时候⑤ — 杂诗

봄이 한복판 땅 위로 도시들을 누비며, 좁은 길 사이로 그리고 땅에서 갓 솟아나온 오랑캐꽃이

春天的怀抱里,在大地上,在城市中,在山径上,在古老的树林中,那里紫罗兰花不久前从地里长出来,

잿빛 바위 언저리에 반점을 찍는 해묵은 숲 사이로,소로길 양켠 높밭의 풀 사이로 끝없는 풀밭을 지나, 암갈색 들판에서 낟알 하나 하나가, 껍질에서 나와 노란 싹이 난 밀밭을 지나,

点缀在灰白的碎石之间,经过山径两旁田野之中的绿草,经过无边的绿草,经过铺着黄金色的麦穗的田野,麦粒正从那阴暗的田野里的苞衣中露头,

과수원 안의 흰빛 분홍빛 꽃피는 사과나무들을 지나, 유해를 무덤 속 안장할 곳으로 싣고서, 밤낮으로 관 하나가 여행을 계속한다.

经过开着红白花的苹果树的果园,一具尸体被搬运着,日夜行走在道上,运到它可以永远安息的墓地。

 词 汇 学 习

누비다:绗缝 。穿行 ,穿梭。

알뜰한 어머니는 해진 솜옷도 누벼서 다시 입으시곤 했다.

妈妈很勤俭,连破旧的棉袄也会缝补好了再穿。

 点击查看更多此系列文章>> 

翻译为沪江韩语原创,禁止转载。