当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文经典故事 > 狄更斯双语小说:《董贝父子》第17章Part 07

狄更斯双语小说:《董贝父子》第17章Part 07

推荐人: 来源: 阅读: 2.65W 次

After taking a glass of warm rum-and-water at a tavern close by, tocollecthis thoughts, the Captain made a rush down the court, lest its good effects should evaporate, and appeared suddenly to Mr Perch.

狄更斯双语小说:《董贝父子》第17章Part 07
船长在附近的小酒店喝了一杯温暖的、搀水的朗姆酒,定神想想,然后快步跑过庭院,唯恐酒的良好效果就要蒸发掉似的,最后突然出现在珀奇先生的面前。

'Matey,' said the Captain, in persuasive accents. 'One of your Governors is named Carker.'

“老弟,”船长用诱导性的语气说道,“您们公司的头头里有一位是姓卡克的。”

Mr Perch admitted it; but gave him to understand, as in official duty bound, that all his Governors were engaged, and never expected to be disengaged any More.

珀奇先生承认这一点,但他有责任让他了解,公司的头头们都很忙,别指望他们能抽出时间来。

'Look'ee here, mate,' said the Captain in his ear; 'my name's Cap'en Cuttle.'

“老弟,告诉您,”船长凑着他的耳朵说道,“我是卡特尔船长。”

The Captain would have hooked Perch gently to him, but Mr Perch eluded the attempt; not so much in design, as in starting at the sudden thought that such a weapon unexpectedly exhibited to Mrs Perch might, in her then condition, be destructive to that lady's hopes.

船长本想用钩子把珀奇先生轻轻地拉到身旁,但是珀奇先生避开了;他倒不是故意逃避,而主要是他突然想到,这样一种武器出乎意外地出现在珀奇太太眼前,在她当时的情况下,是很可能会断送掉她的美好希望的。

'If you'll be so good as just report Cap'en Cuttle here, when you get a chance,' said the Captain, 'I'll wait.'

“劳驾您有机会进去通报一声,卡特尔船长来了,”卡特尔船长说道,“我在这里等。”

Saying which, the Captain took his seat on Mr Perch's bracket, and drawing out his handkerchief from the crown of the glazed hat which he jammed between his knees (without injury to its shape, for nothing human could bend it), rubbed his head well all over, and appeared refreshed. He subsequentlyarrangedhis hair with his hook, and sat looking round the office, contemplating the clerks with a serene respect.

船长说完话,就坐在珀奇先生的托架上,从那顶上了光的帽子(他把它夹在两个膝盖中间,并没有损坏它的形状,因为不论什么人类的东西都不能使它弯曲)顶端掏出一块手绢,把头好好地擦了一遍,看上去神清气爽。然后他用钩子梳梳头发,安祥沉着地坐在那里,环视办公室四处,并看着那些职员们。


一ect:v.收集, 聚集, 募捐, 运走, 使(自己)镇定 adj.接收者付费的 n.(英国国教或天主教的)短祈祷文
【语法用法】
collect属于不及物动词,常用于收“捐款,税或是账”,不过“收账”只在美国常用;
在美国的商业用语中,collect还可作副词或形容词,表示“货到收款”。
The goods will be sent collect.
这个商品将根据货到收款来发送。
They sent us a collect message.
他们给我们传了封收到后付款的电报。
collect已经有“聚集,集合”的意思,所以不与together连用,没有collect together的格式。
【词义辨析】
accumulate, amass, collect, gather, heap, pile
这些动词均含“积聚,聚集,积累”之意。
accumulate几乎可用于指任何事物量的增加,侧重连续不断地,一点一滴地聚积。
amass着重大量地积聚,尤指对如金钱、珠宝等有价值东西的大量积聚。
collect普通用词,多用于指物,侧重指有区别地作选择或有安排有计划地把零散物集中起来。
gather普通用词,指人或物或抽象事物都可用。侧重于围绕一个中心的集合、聚集。
heap主要指把沙、石、煤、草等堆高,不强调整齐。
pile着重指比较整齐地把东西堆积在一起。
【例句用法】
I tried to collect my thoughts but I was too excited.
我试图使思想集中起来,但是我太激动了。
We are collecting money for the famine victim.
我们在为遭受饥荒的灾民募捐。
二nge:vt.整理, 安排, 计划, 改编(乐曲) vi.协商, 计划
【语法用法】
arrange后可直接跟事类名词,如arrange a picnic;
arrange for sb/sth to do sth意为“安排某人或某物去做某事”,如arrange for a new classroom;
arrange with sb to do sth指安排某人做某事时,可以是位于主语上的人自己做,也可以是两人一起做,因而这种用法必须谨慎使用,避免产生误解;
arrange表示“安排”时,后可跟that从句,从句用shall或should,也可用虚拟现在式。
We have arranged that he shall/should start work next Monday.
我们安排他下周一开始工作。
【错句举例与错句分析】
错句: I've arranged a taxi to pick us up at 10 o'clock.
订正: I've arranged for a taxi to pick us up at 10 o'clock.
翻译: 我已经安排好了一辆出租车在十点的时候来接我们。
分析: arrange for sb/sth to do sth意为“安排某人或某物去做某事”,句中要有介词for。
【词义辨析】
organize, arrange, classify, sort
这些动词均含“使有条理、安排”之意。
organize指按计划或需要把人或物安排组织成一个整体。
arrange指按计划、秩序、需要和可能等进行安排。
classify指按照事物类型、质量或是否相似进行分类。
sort通常指根据类型或种类分类或整理选择。
【例句用法】
I have arranged with him to meet at the restaurant.
我和他约好在饭馆见面。
I arranged the flowers in the vase as soon as I came back home.
一回到家里,我就把花在花瓶里插好。