当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩国文学广场:都柏林人之乔伊斯公寓① — 小说

韩国文学广场:都柏林人之乔伊斯公寓① — 小说

推荐人: 来源: 阅读: 1.96W 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩国文学广场:都柏林人之乔伊斯公寓① — 小说

무니 부인은 푸줏간 집 딸이었다.그녀는 모든 일을 혼자서 척척 처리할 수 있는 과단성 있는 여자였다.그녀는 자기의 아버지가 데리고 일하던 작업반장과 결혼해 스프링 가든즈 근처에다 푸줏간을 열었다.그러나 장인이 세상을 떠나자마자 무니 씨는 방탕한 생활에 빠져들었다.그는 술을 퍼마시고, 가게의 돈궤에서 돈을 훔쳐내는가 하면, 빚까지 내기 시작했다.맹세를 시켜봐야 아무 소용이 없었다.며칠이 지나면 또 제 버릇이 나오는 것이었다.손님들 앞에서 부인과 싸움질을 해대고 나쁜 고기를 들여와서 결국 그는 장사를 망치고 말았다.어느 날 밤에는 그가 식칼을 들고 부인에게 달려드는 바람에 그녀는 이웃집에 가서 잘 수밖에 없었다.

穆尼太太是个屠夫的女儿。她很会保守秘密,在这点上意志坚定无比。她嫁给了父亲手下的工头,并在春园附近开了家肉铺。但岳父一断气,穆尼先生就似乎被魔鬼招去了魂。他狂饮烂醉,把钱柜搜刮一空,猛地就欠了一屁股的债。要他发誓戒酒是一点用也没有,几天后他就会一如往常地发起酒疯来。有时当着顾客的面,他就对妻子动起手来,而卖的肉又十分地不新鲜,这两点把肉铺生意毁得彻底。有天晚上他拿着把切肉刀直要砍他的妻子,于是她不得不睡到邻里去。

그 일이 있은 뒤로 그들은 별거를 시작했다.그녀는 신부에게 가서 아이들을 자신이 맡는다는 조건으로 별거 허가를 얻어냈다.그녀는 남편에게 돈이나 식사, 그리고 지낼 방도 내주려 하지 않았다.그래서 그는 부득이 군청 소사로 취직을 해야 했다.그는 허리가 꾸부정하고 볼품없는 주정뱅이로, 희멀건 얼굴에 흰 콧수염을 기르고, 분홍색 혈관이 드러나 조그만 두 눈 위에 연필로 그려 넣은 듯한 흰 눈썹을 지녔다.그는 종일 집행관 대기실에서 죽치면서 일이 주어지기를 기다렸다.

此后他们就一直分居。她先去找了牧师,之后便和他离婚,自己照顾孩子。她不会给他一分钱、一口粮、或是一个睡觉的地方。于是他就只好申请去当个警局里的杂差。他总是醉醺醺的,穿着破烂衣,微佝偻着背,脸啊、髭啊都是白的。小眼睛上那像是用铅笔画的两道眉毛也全是白的,像是两丛不经修饰的杂草。一整天他都待在警室里,等着被安排工作。

푸줏간 일을 정리하고 건진 돈으로 하드위크가(街)에서 하숙집을 차린 무니 부인은 몸집이 크고 당당한 여자였다.이 집에 드는 손님들은 리버풀이나 맨 섬(島)에서 오는 관광객과 이따금씩 음악당에서 오는 연예인 따위의 뜨내기 손님이었다.그리고 고정 하숙생은 시내의 회사원들이었다.그녀는 자신이 하숙집을 교묘하고도 엄격하게 관리했으며, 외상은 줘야 할 때와 엄하게 굴어야 할 때, 그리고 그저 눈감아 줘야 할 때를 잘 알았다.장기 투숙을 하는 젊은 하숙생들은 그녀를 마담이라고 불렀다.

而穆尼太太则带走了钱柜里未被挥霍掉的钱,在哈德威克大街开了家公寓,成了那里赫赫有名的人物。她的公寓里总是人来人往。他们多是来自利物浦和地曼岛的游客,偶尔还有几位从音乐厅来的艺人。但在公寓里住下的大半是城市职员。她管理公寓的手段非常高明,收放自如。她知道什么时候该让人赊账,什么时候该不留脸面,什么时候又该睁一只眼闭一只眼。所有在这住宿的年轻人都尊称她一声夫人。

무니 부인의 집에 하숙하는 젊은이들은 식비와 방세(저녁 식사 때 마시는 맥주 혹은 흑맥주를 제외하고)로 일주일에 15실링을 냈다.그들은 취미와 직업이 비슷했고, 그러한 이유 때문에 서로들 대단히 친하게 지냈다.그들은 경마에서 인기 있는 말과 그렇지 못한 말들이 이길 확률에 대해 서로 의견을 나누곤 했다.마담의 아들인 잭 무니는 플리트가(街)의 한 위탁 매매상 점원으로 일했는데, 불한당이라는 평판이 나 있었다.그는 군인들이 내뱉는 음담패설을 즐겨 썼고, 대개는 새벽녘에 집에 돌아왔다.

穆尼太太的这些年轻住客一周付十五先令的住宿费和伙食费(不包括晚饭的普通啤酒和黑啤酒)。这些人有着相同的职业和品味,因此他们很能合得来。他们很认真地谈着圈内人和圈外人的运气。杰克·穆尼是夫人的儿子,他在富力特街的一个代理贸易商那做销售,是个有名的狠角色。他格外爱说些士兵用的粗俗话,通常在下半夜才回到家。

 词 汇 学 习

하숙:寄宿 ,寄宿处 。

우리는 같은 하숙집에서 한솥밥을 먹는 사이이다.

我们寄宿在同一家、一个口锅里吃饭。

 点击查看更多此系列文章>> 

翻译为沪江韩语原创,禁止转载。