当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩国文学广场:被魔力拴住的夕阳欲落不落 — 杂诗

韩国文学广场:被魔力拴住的夕阳欲落不落 — 杂诗

推荐人: 来源: 阅读: 9.29K 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩国文学广场:被魔力拴住的夕阳欲落不落 — 杂诗

"기운을 내라!" 그는 육지를 가리키며 말했다. "이 용솟음치는 파도가 우리를 곧 해변으로 몰아갈 것이다." 오후에 그들은 그 땅에 도착했다. 그곳은 언제나 오후인 것처럼 보였다.

“鼓起勇气!”他说,指着前方的陆地,“潮水很快会送我们靠岸登陆。”下午.他们果然到达了一块陆地,这地方的时辰仿佛永远是下午。

해안의 온 사방에 기운 없는 공기가 졸도해 있었고, 마치 지루한 꿈을 꾸는 자처럼 숨 쉬고 있었다. 골짜기에는 달이 얼굴을 전부 드러낸 체 서 있었고, 그리고, 마치 연기가 하강하는 것처럼, 가느다란 물줄기는 절벽에서 떨어지다 멈추고, 다시 떨어지는 것처럼 보였다.

慵懒昏醉的空气围着海岸飘浮,像是在困倦的梦里,呼吸微微。满月的圆脸升起,映着山谷,悬崖边飞落下淙淙的溪水,像一缕轻烟欲落还停,在半空悬垂。

계곡이 있는 대륙이다! 몇몇은, 마치 하강 하는 연기처럼 가장 얇은 리넨 으로 이루어진 베일처럼 천천히 떨어지며, 흐르고 있었다.

遍地溪涧!有的像悬垂的烟,又像蝉翼轻纱,缓缓地落下,有的穿过飘动的光和影飞溅,在下方激起一片催眠的水花。

그리고 몇몇은 아른거리는 불빛들과 그림자들을 헤치고 밑엔 잠자는 듯한 거품의 막이 굴러가고 있었다. 그들은 반짝이는 강이 바다를 향해 흐르고 있으며, 안에 있는 대륙으로부터 나오는 것을 보았다.

但见闪光的河从内陆奔向海涯,而内陆深处是三座寂静的山峰,千年雪封,映着日落的红霞;还有沾满雨珠的苍郁的老松挺起了身躯,超出那层层交织的树丛。

아름다운 석양 은 꾸물거리며 나지막히 드리워져 있다, 붉은 서쪽에. 산의 틈들을 통해서 골짜기가 멀리 내륙으로부터 보여 지고 있으며, 노란 고원은 야자나무로 인해 경계가 그려지고, 많은 광활한 골짜기와 초원에, 가느다란 방동사니가 돋아나 있다.

被魔力拴住的夕阳欲落不落,在红霞里低回;从山口遥望内陆,能望见棕榈镶边的黄色山坡,还有平川和许多迂回的溪谷,还有草地,有细细的莎草被覆。

 词 汇 学 习

리넨:亚麻布 。

리넨 소재의 시원한 원피스입니다.

此款为麻质面料的凉爽连衣裙。

 点击查看更多此系列文章>> 

翻译为沪江韩语原创,禁止转载。