当前位置

首页 > 基础学英语 > 英语语法入门 > 新概念英语第二册 Lesson 66

新概念英语第二册 Lesson 66

推荐人: 来源: 阅读: 1.06W 次

新概念英语第二册-Lesson 66

新概念英语第二册-Lesson 66

第一部分 WORDS AND EXPRESSIONS

                          

第二部分 TEXT

In 1963 a Lancaster bomber crashed on Wallis Island, a remote place in the South Pacific, a long way west of Samoa. The plane wasn't too badly damaged, but over the years, the crash was forgotten and the wreck remained undisturbed. Then in 1989, twenty -six years after the crash, the plane was accidentally rediscovered in an aerial survey of the island. By this time, a Lancaster bomber in reasonable condition was rare and worth rescuing. The French authorities had the plane packaged and moved in parts back to France. Now a group of enthusiasts are going to have the plane restored. It has four Rolls -Royce Merlin engines, but the group will need to have only three of them rebuilt. I magine their surprise and delight when they broke open the packing cases and found that the fourth engine was sweet as honey----still in perfect condition. A colony of bees had turned the engine into a hive and it was totally preserved in beeswax!

参考译文

1963年,一架兰开斯特轰炸机在瓦立斯岛坠毁。那是南太平洋中一个很偏僻的小岛,位于萨摩亚群岛以西,距离群岛还有很长一段距离。飞机损坏的程度并不严重,但是,多年来这起飞机失事已被遗忘,飞机残骸也没受到破坏。于是,到了1989年,飞机失事26年后,在对小岛的一次航空勘查中那架飞机被意外地发现了。到了那个时候,状况良好的兰开斯特轰炸机实属罕见,值得抢救。法国政府让人把飞机包装起来,一部分一部分地搬回法国。一群热心人计划修复这架飞机。该飞机装配有4台罗尔斯-罗伊斯的默林发动机,但是他们只需要修复其中的3台。想一想他们所感受到的惊奇和兴奋--当他们拆开包装箱时,他们发现第4台发动机就像蜂蜜一样甜--发动机完好无损。一群蜜蜂把发动机当作了蜂房,发动机在蜂蜡中被完整地保存了下来。

第三部分 LANGUAGE POINTS

1、a long way west of Samoa
west:西部,朝着西方
比较几个和west形近词的用法
1)Western
(1)在...的西部/方
The sun began to turn crimson on the western horizon.
I've just had four years in Western Nigeria
(2)与欧洲/北美相关联的事物
the impact of western technology
western-style housing

2)westerner
出生在西方/西部的人
We found ourselves in a swirl of Westerners and Chinese.

3)westernize
使...西化
From 1867, the Meiji rulers westernized Japan with astonishing speed.
Westernized tastes spread and traditions weaken.

2、...a Lancaster bomber in reasonable condition was rare and worth rescuing.
worth rescuing:值得抢救
worth ving.:值得...

3、A colony of bees had turned the engine into a hive...
colony:unit noun,量词
其他一些形容动物的量词
a herd of cattle一群牛
a cluster of ants一群蚂蚁
a pack of hounds 一群猎狗

:把...变成...

第四部分 KEY STRUCTURES AND USAGE

 have作为使役动词(have sth. done)

=>The French authorities had the plane packaged and moved in parts back to France.
=>Now a group of enthusiasts are going to have the plane restored.
=> the group will need to have only three of them rebuilt.

注意:这种结构比用被动语态更强调"使别人为我们服务"这一事实,比较以下几组例句

=>I washed my car.(我洗了车)
=>My car was washed(我的车洗过了)
=>I had my car washed.(我让人把车给洗了,强调别人替我做了这件事情)

=>I'm going to clean my suit.
=>All my suits are cleaned in that laundry.
=>I'm going to have my suit cleaned.

如需要了解其他更多语法点,请查阅HJ英语语法大全在线词典 (点击进入)


Exercises

一、中译英
1、这部电影的确值得一看
2、他的话的值得我们停下来细细想想
3、我很怀疑这件事情是否值得我们这样努力地去工作
4、一窝小鸡
5、一群飞鸟
6、一群蜜蜂
7、如果你增加热量,当然水会变成蒸汽
8、很快她的欢欣变成了恐惧

二、英语中"...已经成为你的心头大事了"可以怎么表达~

三、a busy bee指工作勤劳的人,尝试翻译这句和动物相关的谚语

You cannot run with the hare and hunt with the hounds.

点击查看答案

880G英语资料高速下载 新概念全册(MP3版)下载