当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文经典故事 > 狄更斯双语小说:《董贝父子》第18章Part 10

狄更斯双语小说:《董贝父子》第18章Part 10

推荐人: 来源: 阅读: 2.77W 次

狄更斯双语小说:《董贝父子》第18章Part 10

'I had no sooner begun to advise your poor Papa that he really ought to seek some distraction and restoration in a temporary change,' said Mrs Chick, 'than he told me he had already formed the intention of going into the country for a short time. I'm sure I hope he'll go very soon. He can't go too soon. But I suppose there are some arrangements connected with his private papers and so forth, consequent on the affliction that has tried us all so much - I can't think what's become of mine: Lucretia, lend me yours, my dear - that may occupy him for one or two evenings in his own room. Your Papa's a Dombey, child, if ever there was one,' said Mrs Chick, drying both her eyes at once with great care on opposite corners of Miss Tox's handkerchief 'He'll make an effort. There's no fear of him.'

“我劝告你可怜的爸爸,他确实应该暂时换个环境,想法散散心,恢复一下精神,”奇克夫人说,“我的话刚说完,他就立刻对我说,他已经有了打算,想到乡下去一段短短的时间。说实在的,我真希望他很快就走。走得越早越好。不过我想他还得处理处理有关私人单据之类的事情,这些单据都是因为这次使我们受尽痛苦折磨的不幸事件所发生的。——我真闹不明白,我的手绢是怎么回事,它到哪里去了,卢克丽霞,我亲爱的,把您的信给我吧!——因此,他在他的房间里得忙上一、两个晚上。孩子,你的爸爸真不愧是我们董贝家里的人,如果要真有一个能当之无愧的人的话,”奇克夫人用托克斯小姐手绢的两个对角十分细心地把她的两只眼睛同时擦干。“他会作出努力的。不必为他担心。”

'Is there nothing, aunt,' said Florence, trembling, 'I might do to —

“姑妈,”弗洛伦斯颤抖着问道,“我就不可以做点什么事情使——”

'Lord, my dear child,' interposed Mrs Chick, hastily, 'what are you talking about? If your Papa said to Me — I have given you his exact words, "Louisa, I want nothing; I am better by myself" — what do you think he'd say to you? You mustn't show yourself to him, child. Don't dream of such a thing.'

“天主呀,我亲爱的孩子,”奇克夫人急忙打断她说,“你讲的是些什么话呀?如果你爸爸对我说——我已经把他的话原原本本地告诉你了——‘路易莎,我不需要任何东西。我一个人待着好。’——那么你以为他会对你说什么呢?你千万别在他跟前露面,孩子。别去梦想这种事情吧。”

'Aunt,' said Florence, 'I will go and lie down on my bed.'

“姑妈,”弗洛伦斯说,“我到我床上去躺躺。”


一se:vt.劝告, 通知, 忠告, 建议 vi.提建议
语法用法】
advise有时指“劝人采用……”,
I will not advise such a course of action.
advise against指“劝人不采用……”,
I advise against such a course of action.
advise后可接动名词形式,但不可直接加不定式,如可说He advises trying once more,但不可说He advises to try once more;
意为“劝某人。。。”时,advise接指人的词后可加不定式。
He advised her to read carefully.
表达相反意思“劝某人不。。。”时,advise在指人的词后加not加不定式或against加动名词均可。
He advised her not to read carelessly.
He advised her against reading carelessly.
advised后接that从句时,从句中的动词常用虚拟现在式。
I advised that he write the report very carefully.(不用wrote)
advise可指“通知”或“报告”,常用在公文和商业文件里。
They have advised us of the arrival of the goods.
句型“You would be well advised to ...”中,advice指“我认为你应该。。。”,是英国公文中的陈套语;
advise him指“劝告他”,advise with him指“跟他商量”(不普遍使用)。
【词义辨析】
se, caution, warn, admonish, counsel
这些动词均有“劝告、忠告、警告”之意。
advise普通用词,泛指劝告,不涉及对方是否听从劝告。
caution主要指针对有潜在危险而提出的警告,含小心从事的意味。
warn含义与caution相同,但语气较重,尤指重后果。
admonish一般指年长者或领导对已犯错误的或有过失的人提出的忠告或警告以避免类似错误。
counsel正式用词,语气比advise强一些,侧重指对重要问题提出的劝告、建议或咨询。
rm, acquaint, notify, advise
这些动词都有“通知、告知”之意。
inform普通用词,指传达事实或信息,或指经过研究或调查而获得的事实或信息。
acquaint指提供有关信息或情况使某人熟悉某些过程或复杂的情况。
notify指正式通知需要注意的事情。
advise指正式通知某件重要事,所通知的事情与被通知的人有关。
二:n.担心, 害怕, 恐惧 v.害怕, 担心, 恐惧
【语法用法】
fear作动词用,其后一般接不定式或动名词或者that从句,如fear to offend her或者fear offending her或者I fear that I may offend her;
普遍日常用语中,用be afraid比fear更常见,而fear后加lest从句更加不常见。
We were afraid (that) he might fail.
We feared lest he should fail.
第一句比第二句通俗得多。
fear作为名词时,后接that从句也比较常见。
I have a fear that I may offend her.
for fear of,for fear that意思为“唯恐”,“以防”,注意fear之前都不加the。
For fear of mispronouncing some words I read very slowly.
For fear that I should mispronounce some words I read very slowly.
唯恐念错音,我念得很慢。
【错句举例与错句分析】
错句: He jotted the name down for fear he forget it.
订正: He jotted the name down for fear he should forget it.
翻译: 他匆忙记下这个名字,唯恐自己忘掉。
分析: for fear后接的that从句中应该用组动词should,may,might,can加原形动词。
【词义辨析】
alarm, fear, fright, horror, panic, terror, dread
这些名词均含“恐惧、惧怕、惊恐”之意。
alarm强调突然意识到有危险而产生的恐惧心理。
fear普通用词,侧重指面临危险或灾祸时内心所引起的恐惧心情。
fright通常指一阵突然的、令人震惊的短暂恐惧,有时含夸张意味。
horror侧重指因看到令人讨厌或危险的东西或情景而引起的厌恶情绪、极度恐惧心情或颤栗的动作。
panic常指因突如其来的外界威胁使人群出现惊慌、恐惧或混乱。
terror指极大的恐惧和惊骇,语气最强。
dread可与fear换用,着重害怕的心理,但dread常指胆怯和丧失勇气。
【例句用法】
Hang-gliding holds no fears for her.
她一点也不害怕悬挂式滑翔。
Do not fear; I will support you.
别担心,我会支持你的。