当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文经典故事 > 狄更斯双语小说:《董贝父子》第18章Part 23

狄更斯双语小说:《董贝父子》第18章Part 23

推荐人: 来源: 阅读: 2.77W 次

If anything had frightened her, it was the face he turned upon her. The glowing love within the breast of his young daughter froze before it,and she stood and looked at him as if stricken into stone.

狄更斯双语小说:《董贝父子》第18章Part 23
如果有什么惊吓了她的话,那么这就是他朝着她的这张脸。他年轻的女儿心中热烈的爱在它面前凝结了;她仿佛突然变成一块石头似地站在那里望着他。

There was not one touch of tenderness or pity in it. There was not one gleam of interest, parental recognition, or relenting in it. There was a change in it, but not of that kind. The old indifference and cold constraint had given place to something: what, she never thought and did not dare to think, and yet she felt it in its force, and knew it well without a name: that as it looked upon her, seemed to cast a shadow onher head.

在这张脸中没有一点亲切或怜悯,没有一丝关心、父爱或宽厚。它有变化,但却不是那种性质。先前的漠不关心和冷淡拘板已让位于别的什么东西;究竟是什么,她从没有去想过,也不敢去想,然而她却强烈地感觉到它,清楚地知道它,只是说不出它的名称;当这张脸朝着她时,它似乎在她头上投下了一个阴影。

Did he see before him the successful rival of his son, in health and life? Did he look upon his own successful rival in that son's affection?Did a mad jealousy and withered pride, poison sweet remembrances that should have endeared and made her precious to him? Could it be possible that it was gall to him to look upon her in her beauty and her promise: thinking of his infant boy!

他是不是在面前看见了在健康与生命的竞争中压倒了他儿子的胜利者?他是不是在望着在争取他儿子的感情的竞争中压倒了他本人的胜利音?是不是一种疯狂的炉嫉和被刺伤的骄傲在毒害那本应使他亲近她、宠爱她的甜蜜的回忆?是不是可能,当他看到她姿容美丽、风华正茂因而同时联想到他的幼小的男孩时感到心如刀割?

Did he see before him the successful rival of his son, in health and life? Did he look upon his own successful rival in that son's affection? Did a mad jealousy and withered pride, poison sweet remembrances that should have endeared and made her precious to him? Could it be possible that it was gall to him to look upon her in her beauty and her promise: thinking of his infant boy!

弗洛伦斯没有这些想法。可是当爱遭到拒绝,毫无希望时,它是敏感的。当她站在那里望着她父亲的脸孔时,希望从她心中逝灭了。

'I ask you, Florence, are you frightened? Is there anything the matter, that you come here?'

“我问你,弗洛伦斯,你是不是受了惊吓?你到这里来,是不是出了什么事?”

'I came, Papa — '

“我到这里来,爸爸——”

'Against my wishes. Why?'

“这是违背我的愿望的。为什么?”

She saw he knew why: it was written broadly on his face: and dropped her head upon her hands with one prolonged low cry.

她看出,他明白为什么——它清清楚楚地写在他的脸上——,她把头垂落到手上,发出了低微的、拖长了的哭声。

Let him remember it in that room, years to come. It has faded from the air, before he breaks the silence. It may pass as quickly from his brain, as he believes, but it is there. Let him remember it in that room, years to come!

让他在未来的岁月中,在那个房间中,记得这哭声吧。在他打破沉默之前,它已经在空中消失。他相信,它很快就会从他的脑子中逝灭的,但是不,它留在那里。让他在未来的岁月中,在那个房间中,记得这哭声吧!


一rest:n.兴趣, 嗜好, 利息, 股份 v.使…感兴趣
【语法用法】
in the interest(s) of truth指“为了真理”,in the interest(s) of peace指“为了和平”,interest后的s可选择加或不加;
interest后面用的介词不同,意思就会不同。
I have (take) no interest in this subject.
这里interest指感觉。
This subject has no interest for me.
这的interest指引起这种感觉的特质。I study this subject with great interest.
句中rest为状语短语,interest指兴趣。This subject is of great interest to me.
句中rest是形容词短语,interest指引起兴趣的的特质。
scholarly interests和intellectual interests 中的interests都表达为被关注的事或物;
interest做动词时,可解释为“引起…的注意或关心”。
This subject interests him greatly.
【词义辨析】
ntage, benefit, interest, favour, profit, gain
这些名词均有“利益、好处”之意。
advantage指因某方面占优势或利用某机会以及对方弱点而获得利益与好处。
benefit普通用词,指通过正当手段从物质或精神方面得到的任何好处或利益。
interest作“利益”解时,多用复数形式,既可指集团、群体的利益,又可指个人的利益。
favour指在竞争中获得的advantage,也可指狭隘的个人利益。
profit着重收益,尤指从物质、钱财等方面获得的利益。
gain指获得的物质利益,也暗示不损坏他人利益而得的无形好处。
e, entertain, interest, please
这些动词均含有“使人娱乐,消遣”之意。
amuse指使人通过注意某些有趣或悦人的事物而消遣,着重使人愉快的效果。
entertain指通过给他人快乐感的消遣活动,使自己或他人从单调中解脱出来。
interest普通用词,指出于任何原因使人兴奋或对某事物保持好奇心或注意力,侧重引起兴趣或注意。
please多指愿望、兴趣得到满足后产生的强烈满意情绪。
【例句用法】
The subject may be full of interest to you, but it holds no interest for me.
这个问题即使你兴味盎然,我也是兴味索然。
The lawyer invited the interested parties to discuss the problem.
律师邀请有关的当事人一起商讨问题。
二k:v.打碎, 折断, 违背, 解决, 中断, 透露, 变弱, 锐减, 结束 n.破裂, 休息, 中断, 急冲, 好运
【语法用法】
表示“扯破(衣服)”时,不可用break,tear更加适合;
句意相同的三种不同表达:
You ought to break this habit.
You ought to break off this habit.
You ought to break yourself of this habit.
你应该打破这个习惯。
brake同break的区别:brake可指“刹车,制动器”,“蕨类”,“灌木丛”或“揉面机”等。表示检查器械时,现在一般都用brake,多用于摩托车或四轮马车上。而break则多用于指“断裂”;
用break来表示“把某物弄碎”时,后面需要接介词into来表示结果。
【错句举例与错句分析】
错句: She broke the bar of chocolate to three pieces.
订正: She broke the bar of chocolate into three pieces.
翻译: 她把巧克力弄碎成了三瓣。
分析: 用break来表示“把某物弄碎”时,后面需要接介词into来表示结果。
【例句用法】
The dog bit me but didn't break the skin.
那狗咬了我一口,但是没有把皮咬破。
The window broke into pieces.
窗户碎成碎片。