当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文经典故事 > 双语畅销书《我是马拉拉》第17章:祈祷再长高些(5)

双语畅销书《我是马拉拉》第17章:祈祷再长高些(5)

推荐人: 来源: 阅读: 2.38W 次

He had spoken at an event to commemorate the third anniversary of the bombing of the Haji Baba High School. At the event my father had spoken passionately.

双语畅销书《我是马拉拉》第17章:祈祷再长高些(5)
在纪念哈吉巴巴高中遭炸弹袭击三周年的集会上,父亲发表了一次热情洋溢的演讲。

'Fazlullah is the chief of all devils!' he shouted. 'Why hasn't he been caught?'

“法兹鲁拉是所有邪恶的统帅!”他喊道,“为什么他还没被抓到?”

Afterwards people told him to be very careful.

在那之后,有人告诉他要多加小心。

Then an anonymous letter came to our house addressed to my father.

接着,一封给我父亲的匿名信寄到了家中。

It started with 'Asalaamu alaikum' – 'Peace be upon you' – but it wasn't peaceful at all.

信的开头写着“愿和平降临在你身上”,但信的内容却一点也不和平。

It went on, 'You are the son of a religious cleric but you are not a good Muslim.

信里写道:“你是毛拉之子,但却不是个好的穆斯林。

The mujahideen will find you wherever you go.'

不论你在哪里,穆斯林游击队都会找到你。”

When my father received the letter he seemed worried for a couple of weeks, but he refused to give up his activities and was soon distracted by other things.

父亲收到信后,担心了好几个星期,但他拒绝停止出席活动,后来也就很快被其他事情转移了注意力。

In those days it seemed like everyone was talking about America.

那一阵子,大家好像都在讨论美国。

Where once we used to blame our old enemy India for everything, now it was the US.

以前,我们会把一切怪罪到过去的敌人——印度身上,现在,这对象则变成了美国。

Everyone complained about the drone attacks which were happening in the FATA almost every week.

每个人都在抱怨无人飞机几乎每周都攻击FATA的事情。

We heard lots of civilians were being killed.

我们听说有许多平民因此惨死。

Then a CIA agent called Raymond Davis shot and killed two men in Lahore who had approached his car on a motorbike. He said they had attempted to rob him.

接着又有一名中情局探员——雷蒙德·戴维斯——在拉合尔开枪射杀了两名骑着摩托车接近他座驾的男子,他说他们企图抢劫他。

The Americans claimed he was not CIA but an ordinary diplomat, which made everyone very suspicious.

美国宣称他不是中情局人员,只是一名普通的外交人员,但这个说法让大家非常怀疑。

Even we schoolchildren know that ordinary diplomats don't drive around in unmarked cars carrying Glock pistols.

即使小孩子都知道,一般的外交人员不会开着没挂车牌的车子到处跑,身上还带着格洛克手枪。

Our media claimed Davis was part of a vast secret army that the CIA had sent to Pakistan because they didn't trust our intelligence agencies.

我们的媒体报道称,因为中情局不信任我们的情报部门,所以派遣了大批秘密情报人员到巴基斯坦,而戴维斯便是其中的一员。