当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语练习小对话 > 美剧Bones第五季第18集学英语口语

美剧Bones第五季第18集学英语口语

推荐人: 来源: 阅读: 1.53W 次
美剧Bones第五季第18集学英语口语
At your service. 
At your service 愿为您效劳
Booth你真cheap……当着人家骨头的面跟别的女人献殷勤!

He likes to put people at ease. 
put sb. at ease 让别人放轻松

that was a speedy exit.
speedy exit 走得还真急

You don't get to be deputy director of the FBI by just dressing well and kissing ass. 
kiss ass 拍马屁
别跟kick ass搞混咯,那是教训一顿的意思。好吧Hanker你很搞笑……

"Shark Week," you know? 
Shark Week Discovery频道每年8月都会推出鲨鱼周,随着各位海洋生物学家深入海洋与鲨鱼面对面, 让我们对神秘的鲨鱼世界又多一点了解。依照专家的见解,我们对鲨鱼的惊恐来自无知以及误解,许多咬人事件多出于鲨鱼误认目标,以及人类渔获掠夺其食物源,迫使原本出没于深海域的鲨鱼必须到浅水处觅食,以致与在该区从事海上活动的人类起冲突,


- I work in the Animal Husbandry Department. 
- Since when do fish have husbands? 
- Animal husbandry is the science of breeding livestock. 
- Since when are fish livestock? 
- Well, the term can be applied loosely.
husbandry 耕作
Animal Husbandry 畜牧
livestock 家畜

好吧,我承认,我也觉得把鱼跟家畜联系到一块儿真的很奇怪……

time-out
time-out 暂停
这里是Booth让Bren不用接着说了。

Richard Dreyfuss, don't I?  "We're gonna need a bigger boat." 
理查德·德莱福斯是美国著名演员,代表作包括《海神号》,Hodgins学的就是他这部片子里的说话腔调。

Jazz Gunn is your average and I do mean, "average," self-help guru. His half-baked theory is based on nothing more than the concept of natural selection,  but his Sea of Life seminars are packed. 
guru 导师,讲师
half-baked 半吊子的


They had a widely publicized falling out. 
fall out 意见不合
通常指因为意见不合大吵一架,然后长时间冷战的情况。

maybe he just showed up on his own with a chip on his shoulder.
Chip on your shoulder 一肚子的火气,一肚子的不服气
尤其是在带有委屈或者嫉妒的情绪之下。
 
Off and on
off and on 时不时的

they're blabbermouths.
blabbermouth 多嘴多舌之人

Hacker is a very up-front guy, who is also extremely politically savvy. Talk about strange overlapping skills, huh? 
up-front 直爽的
唉……Angela你应该直接告诉Bren同志她belong with who……

Channel your own frustrations into snide illusions. 
snide 暗讽的
channel 切换

把你自己的挫败感转换为低劣的推想。Bravo,Clark~~~

- If you value your pension, you should be.
- Okay, well, I'm not, even when you sound like Yoda.
Yoda尤达大师,星球大战中的绝地评议会长老。


Then we part ways amicably. 
part ways 分道扬镳
很有一种你走你的阳关道,我走我的独木桥的感觉。

We're on a tight budget around here. 
on a tight budget 预算很紧张
我们平时说,手头很紧,英文里面用的也是tight这个词哦。

You lost me, Bones. 
lost me 我又犯迷糊了

Bones, you are the standard. 
standard 择偶标准
各自把对方当作择偶标准,然后各回各家各找各妈,这两人脑残还真不知一点点了!!!!

You once said he was a doofus.
doofus 蠢货

That, and I can write longhand perfectly in the dark.
longhand 普通书法
楷体的意思么?反正这句话就是说他一片漆黑都能写字写得特工整。

It's a Rat Pack laugh.
Rat Pack是由弗兰克辛纳特拉、甸马丁(Dean Martin)、小森美戴维斯(Sammy Davis Jr)、祖伊毕什(Joey Bishop)、彼得罗福特(Peter Lawford)组成,哥儿们常一起喝酒寻欢,取了Rat Pack的绰号(俗称“鼠帮”,专指彻夜狂欢豪饮、成天忙于追求金发美女的摇摆乐歌手)。后来他们开始一起客串演唱,很受欢迎,连肯尼迪总统也去捧场。他们最为人称道的是身穿西装,领带松松拉低,懂得享乐的钻石王老五形象。这形象已成了时尚字典的图腾之一了。


It tells me that you could use some company.
use some company 需要人作伴

Bones 5.18观后感
   1. 欠骂的一集……看某人跟某人同别人约会实在是一桩不爽的事情……
   2. 突然发现所有惹了Hodgins的实习生,到头来都要遭到被Bren虐待的下场~~~这帮子孩子太可怜了,啥时候剪一个实习生血泪史!
   3. 水族馆好漂亮啊……能不能大家都去世博会的时候柒去独享水族馆咧?嗯嗯……可是貌似上海的水族馆没那么漂亮的说……
   4. 鱼博士其实挺漂亮的,Hanker老大也越来越爆笑,他们俩挺配的,真的……你们俩好吧,别干扰这俩主角了。B&B在电梯口那一段啊……虐死了,那各自当择偶标准,然后各自找别人约会,这叫什么事儿!!!骂归骂,关门之时各自的小表情,还是很让人心疼的……
   5. 下集,Let's Rock & Roll Baby!!福克斯摇滚周,哦耶,Hot Blooded!非常热血啊~~~ Bones识骨寻踪5.19剧情预告 滚筒机里也摇滚


《识骨寻踪》原创学习美剧使用口语学习笔记