《实习医生格蕾》S1E6追剧笔记
《实习医生格蕾》第一季第六集讲述了Bailey发现Shepherd和Grey的暧昧关系,Shepherd进退两难,Grey希望自己能按成绩被客观对待。
帕金森患者后背疼痛,但却不愿接受治本的大脑治疗,Grey打开了他的心结,手术成功再获新生。
主刀医生都忙肿瘤手术时,一名病人大出血需要紧急开胸,毫无手术经验的Izzie被逼上梁山开胸救命,挽回了病人的生命。
Grey决定正视自己的感情,答应和Shepherd约会……
1、American dream
短语:
American dream一词最早是由詹姆斯·特拉斯·洛亚当斯在他的著作《美国史诗》中提到的。他指出:“美国梦是梦想的土地,每个人都会有更好,更富有和更充实的生活,并且那些有能力或成就的人总是充满机会。“美国梦”是一个被众多美国人普遍信仰的信念,机会均等是“美国梦”的灵魂。聪明、勤奋与坚忍不拔是美国梦的必要条件。在当今的美国,比尔·盖茨恐怕是最为成功的“美国梦”的实现者。
2、karma's a bitch
短语:
karma 是中国印度教的轮回,因果,报应。Karma is a bitch 是口语,指因果总是那么灵,通常只在坏事上,也表示 “天道好轮回”。
它也有另外一种说法"What goes around comes around." 表达的是因果循环,意思是这意味着如果你对某人做了坏事,总有一天会有人对你做坏事。可以理解为出来混总是要还的。
3、A stitch in time saves nine
短语:
A stitch in time saves nine直译是一针及时,可省九针。今天及时缝上一针,以便省下明天的九针。比喻有了小错要及时改正,免得犯大错误。比喻预见和科学决策的重要性。
例句:
Deal with the problem now. remember, a stitch in time saves nine.
出了问题要及时处理,记住,一针及时,可省九针。
4、off the market
短语:
这里的market指的是情场,而不是市场。下市了”说明某人结婚了或开始一段新恋情了,其他爱慕者们没有机会了,相当于中文里所说的“名花/草有主了”。
例句:
You'd better quit chasing after her, she's off the market.
你最好别追她了,她已经名花有主了。